Николай Вавилов "Китай. Вторая часть"

Книга обобщает 20 лет изучения и работы автора с Китаем: это, по сути, учебное пособие по всем аспектам жизни реального современного Китая – от экономики до этнопсихологии китайцев, их реальной религии, политики. В книге также представлены прогнозы развития Китая в качестве нового центра мира, и видение будущего отношений России и Китая. Уникальные материалы и авторский взгляд на все аспекты современного и исторического Китая в сравнении с цивилизациями Запада, а также вводное пособие по началу изучения письменного китайского языка.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 03.11.2025

«Бить», «делать» da (да) ?

Добавляем к элементу «рука» ? специальный древний иероглиф «дин» ? , у которого нет значения в современном языке – но это циклический иероглиф, используемый в сакральных календарях – и получаем «бить» ?. Здесь «дин» используется для частичного обозначения чтения этого иероглифа. Часто именно эти старые знаки, которые вы будете постепенно учить являются фонетическими элементами иероглифа.

«Бить» – это первоначальный смысл иероглифа, который часто используется в значении «делать/выполнять/использовать что-то»

Выучим пока регулярные значения глагола «бить»

?? – бить кого-то (дословно «бить людей»)

??? – ты бьешь (людей), ты дерешься

? Наконец-то мы выучим то самое сложное «Я» (wo/во) по-китайски – узнаете ли вы знакомые черты в иероглифе «я»? Правильно, «рука» ?, а что еще? Рядом с ней элемент иероглифов «оружие» ? – этот иероглиф значит один из видов оружия типа алебарды. Его взяли для того, чтобы отразить чтение «во», этот иероглиф как раз так и читается. До 20 века на письме использовался прекрасный иероглиф ?, состоящий из известной вам «пятерки» и «рта» , беда лишь в том, что на пекинском диалекте он читался «у» (как современная «пятерка»). Автор склонен думать, что именно «великопекинский шовинизм» заменил его на военизированный ?, чтобы лишь только угодить пекинским филологам. В итоге имеем что имеем: пишется иероглиф весьма сложно – советую прописать его много раз.

Все в китайском языке определяет порядок слов – итак ??? – я побью тебя! ??? – ты побьешь меня. Никаких изменений в корнях при этом не происходит.

Кстати, некоторые китайцы на приветствие неприятелей ?? «нихао» отшучиваются ?? «во-хао» («я хорошо») – если бы это переводил, то перевел бы «здравствуйте!» – «и вам не хворать». ?? – это «Мы» по аналогии с ?? – «вы»

????? – Я (есть) китаец

?????? – Я не(есть)китаец

???? – Я (есть) мужчина

????- Я (есть) женщина

?????? – Мы (есть) китайцы

???????- Вы не китайцы

?В китайском языке совершенно по-иному выражается категория времени – там есть показатель изменения ситуации, который записывается как сын ? только без черточки ? (le/лэ) в две черты. ??? – я ушел (ушла)

Казалось бы, вот оно – прошедшее время, но не тут-то было, ведь «Завтра я уйду» – тоже будет содержать ?

?????

Тогда фраза ?? – будет значит «Я ухожу» (в этот момент времени)

Хочу повторить для закрепления, что порядок слов в китайском строго соблюдается, «завтра» в предложении «?????» – нельзя переместить в конец предложения.

???? – я не ушел (ушла)

???? – ты не ушел (ушла)

? второй важнейший грамматический иероглиф (de/дэ), который сообщает о принадлежности чего-то к чему-то, например «ты» ?, превращается в «твое» через добавление ?.

?? – твое (ты + ?) , ?? – мое (я + ?), ??? – китайское (китай + ?), дословно: то, что принадлежит, относится к Китаю

?? – женское

?? – мужское

??? – августовское

Перед ? может находится целая грамматическая конструкция, которая будет описывать все, что будет после ?.

Внутри иероглиф состоит в том числе и из элемента «белый» ? (бай/bai) – и отдельно это полноценный современное слово «белый» (цвет). ?? – «днем», «день» (в светлое время суток), ?? – «ясно» (понятно).

?практики изучения любого языка не зря говорят, что знание любого языка – это знание глаголов. Выучим слово «приходить» (lai/лай) – после «креста» «десятки» пишется перевернутая восьмерка, и элемент «дерево» ?. Немного «загружу» читателя – еще есть похожий иероглиф «рис» ? ?пишется перевернутая «восьмерка», «дестяка» и еще одна «восьмерка?. Ни рис, ни дерево – мы не изучали, но не терпится приступить к реальном китайскому, и поэтому мы выучим их заодно с глаголом «приходить» (движение к объекту говорящего).

??? – я пришел (пришла)! ??? – ты пришел (пришла)! ????? – ты придешь? ???? – не приду! ???? – не приду ??? – ты не пришел, ????? – китайцы пришли

?уходить/удаляться (qu/цюй) – глагол в древнекитайском означал «удалять что-то» от себя. В современном означает уходить – то есть совершать движение от объекта. Пишется иероглиф с использованием элемента «земля» и разнописи иероглифа «рот» ?, который также мог изображаться как «треугольник» или крюк с каплевидной точкой ?.

?????? – завтра я поеду в Китай (удалюсь из нынешней точки, в сторону Китая); ???? – ходить туда-сюда; ???? – я ушел (ушла) (спустившись вниз) – это фраза уже из реального китайского языка – движение предельно конкретизировано; ????! – поднимайся к нам! Дословно: ты – уходить – наверх – приходить (к нам); ????? – твои люди не ходили (отсюда туда); ????? – твои люди не пришли.

? вопрос «с лошадью» – чтобы задавать вопросы надо добавлять в конце частицу «ма» ? (ma), содержащую «рот» ? и «лошадь», почему «рот» – понятно, все что связано с речевыми действиями или звукоподражанием часто записывается со «ртом», а лошадь там появилась потому что она также звучит как вопросительная частица ma/ма.

??????? «Ты китаец?» ?????? Ругательство: «Ты человек (вообще)?» Дословно «ты не есть человек»? Выучим также слово «мама» ?? – это слово также состоит из двух иероглифов с «лошадью», но с элементом «женщина».

?единократность действия в глаголах – глагол дословно значит guo/го «проходить» и также используется и отдельно, но имеет и грамматическую функцию.

?????? ? «Ты бывал (приезжал к нам) в Китае?» ???????? «Твоя мама была в Китае?» ????? «Не бывала!» ?????? «Я не бывал (уезжал от себя к ним) в Китае» ??????

«Ты бил кого-то?» ????? «Я не бил (никогда) людей»

Конечно, правильно было бы изучить вначале иероглиф «цунь» – древняя мера длинны ? «вершок» или «дюйм» (3,3 см), который есть в слове («отрезок») времени ? (солнце + вершок, изначально отрезок в два часа – а ?? «маленькое время» – «час» (половина от ? в современном языке), а также важнейшую для всех глаголов с движением часть иероглифа ? ,которую изначально записывали как ?

?? – shenme «какой», «что»

??????Что ты за человек! (дословно: ты есть какой человек?) Да, это опять ругательство, но оно ярко отражает грамматику при минимальном знании китайского. Заметьте, «ма» ? не ставится.

? «давать» gei/гэй

Если элементы ? ? ? справа нам знакомы, то элемент ?новый – это «шелк»

?? – тебе, дословно: «даю тебе»: ??????? – дам тебе 10 китайцев(китаянок). ?? – «дай мне».

? «красивый» мэй/mei – внизу элемента известный нам иероглиф «большой» ?, а сверху элемент – «баран» ?. Добро пожаловать в китайскую вселенную еды. ? также используется для краткого обозначения «американский» ?? – США, хотя это лишь сокращение от длинного пятисложного ?????. Тем не менее слов из песни не выкинешь – в голове китайца Америка – это «прекрасное государство», создатели перевода умели в брендинг. ? «баран», скорее всего, был основной сегодняшнего изображения знака японской йены и символом денег. Китайский «юань» изображается так ? – «двойка» ? и «сын» ? – его изначальное значение «единица отсчета», «изначальный». В речи юань не употребляется.

Для фиксации признаков в грамматике в речи появился корень ?

Ты (очень) красивая (красивый)!

????

Как вы понимаете, это произошло потому что сказать ?? без преобразования смысла нельзя – ? тогда становится по сути дела действием, которое производит ? . Грамматика китайского, которая определяется порядком слов, чтобы отказаться от лишних грамматических «наслоений» типа падежей, склонений, спряжений и так далее, вынуждена идти на создание особых слов, чтобы избежать грамматического коллапса. ? для всех прилагательных как раз такое слово. Его часто переводят как «очень», но его грамматическая функция – основная, а семантическая второстепенная. Почему иероглиф опять такой запутанный – мы разбирались уже ранее – абстрактные и грамматические понятия у китайцев всегда в беде и им изыскивают всегда иероглифы с редкими значениями.

Хотя мы можем спокойно сказать ??, ?? и так далее, поставив признак перед объектом, если же мы хотим поменять их порядок – нам нужно по сути служебное слово. И так во всем!

Кроме запоминания самих многочисленных иероглифов, которых вам на уровне хорошего владения понадобится 2-3 тысячи, вам придется изучать логику китайского языка и сталкиваться с различной валентностью китайских слов – которые в различных грамматических сочетаниях будут менять свою часть речи. Третья сложность заключается в том, что современный китайский язык двусложен – то есть именно для того, чтобы снять проблему похожих слов (китайский упростился и уплотнился до того, что под одним звучанием может быть несколько разных корней и смыслов) – любому слову добавляют его аналог. Например, ?? – именно так в современном китайском выражают понятие «красивый». Ленивый работает в два раза больше – это про китайский язык. Не деревья ?, как в древности, а ?? – при этом древнее слово используется только в других словах как элемент. Иероглифы «лего» легко рассоединяются между собой и перемешиваются, к чему не привык западный читатель – ведь в западных языках нельзя разорвать слово посередине и вставить туда третье. Про понятие «слова» в китайском языке написаны десятки диссертаций и сломано много копий, пытавшихся доказать, что в китайском языке слово все же есть: однако в китайском есть «корень», который отражается в иероглифе и сочетания этих корней. Если вы будете учить «слова» вы обречены на поражение и когнитивный диссонанс. Вы должны лишь учить корни и складывать из этих лего рабочие конструкции. В этом процессе очень важно знать первоначальные значения каждого иероглифа. Учить слова как в индо-европейских языках – ложный путь.

Как важно не учить китайский

Не учить тоны по их китайскому порядковому номеру – а правильно учить четвертый, второй, третий, первый – от самого привычного в западных языках, к тому, чего нет – первого тона просто нет в речи западных языков.

Не учить китайские ключи, которые используются только для словарного поиска. Учить иероглифы, которые даны в этом пособии и сразу их применять.

Не учить китайские «слова» – их просто не существует, а учить корни и их сочетания в самых разных видах.

Не пытаться учить письменный и устный язык одновременно. Понять грамматику и суть китайского через базовый письменный и начать учить устный – со всеми его миллионами непохожих на западные языки аспектов.

Увы, все пособия и ВУЗы учат именно так как учить не надо.

Выучим еще некоторое количество полезных слов:

Группа слов с элементом ? «речь» – в составе иероглифов как элемент справа сокращается до?

? shuo – говорить, объяснять: ???? – объясню тебе. При этом ?? – повесть (прозаическое произведение любого объема), ?? – разъяснять

? jiang – рассказывать: ???? – скажу тебе

? yu – разговорный язык, речь, ?? – русский язык, ?? – китайский язык (устный)

?? xie xie – спасибо! (в значении, прошу простить за неудобства, связанные с моей просьбой)

? qing – «просить разрешения»: ?? – присаживайтесь (пожалуйста, присаживайтесь, прошу садиться), ?? – прошу говорить (говорите, пожалуйста), ?? – позвольте спросить («Прошу разрешения спросить»), ?? – прошу Вас (прошу Вас сделать что-то первым).

? hua – речь

Группа слов с элементом ? «рот»

? – jiao звать ???? «Меня зовут Ван Мин»

?- ting слышать, ???? – послушай меня! ???? – буду слушать тебя, действовать, как скажешь

? – gao высокий ??? – ты (очень) высокий

? – he «вместе», союз «с» – ??? – я и ты

? – zhi знать, ??? – я знаю

? – chi есть ????? – ты поел? ???? – я не ел

? – wen спрашивать – ??? – спрошу тебя, ??? – спроси меня

Группа корней с элементом? «рука»

? – kan смотреть ??? – посмотрю! ???? – я покажу тебе ???? – взгляну (один раз ??).

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом