ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 12.06.2026
Я втягиваю воздух сквозь ноздри и резко встаю, громко опрокинув стул.
— Надеюсь, ты не ошибся в Ребекке. Иначе у тебя есть все шансы сгнить здесь.
С этими словами я разворачиваюсь и ухожу, чувствуя, как невидимый груз давит на плечи.
***
— Судя по твоему виду, встреча с отцом прошла не так, как ты себе ее представлял, — у машины меня дожидается Джозеф, засунув руки в карманы.
Я прохожу мимо него, делая вид, что внутри все не разваливается на части.
Пошел он к черту. Пошли они все.
— Дамиан… — Джозеф пытается остановить меня.
Мои руки сжимаются в кулаки так сильно, что ноют пальцы. Я хватаю сенатора за галстук и впечатываю его в кузов автомобиля.
— Эта встреча прошла именно так, как я себе ее представлял, — рявкаю я.
Джозеф смахивает с себя мои руки и поправляет галстук.
— Буду с тобой откровенен, — его голос звучит с поразительной искренностью. — Ты здесь не для того, чтобы помогать своему отцу. Для этого есть адвокаты. Ты здесь, чтобы занять место Грэга, пока он не окажется на свободе.
Он прищуривается и продолжает:
— В последнее время происходит какая-то чертовщина, и мне это не нравится. Твой отец слишком многое позволяет Ребекке. Ты его родной сын, а не она.
— Отец сделал свой выбор, и я не собираюсь его переубеждать.
Я хотел помочь, но отец видит меня таким же, каким видел пятнадцать лет назад.
Слабым, бесполезным, никчемным.
— А теперь я возвращаюсь в Лондон. Для тебя будет лучше, если я тебя там больше не встречу.
— У тебя такой же характер, как и у твоего отца. Если бы он хоть раз меня слушал, он бы не оказался в тюрьме. Твоя мать была бы жива. А ты никогда не оказался бы в Англии.
Джозеф опускает ладонь мне на плечо, и я думаю о том, чтобы сломать его гребаную руку.
— Дамиан, давай сядем в машину. Не хочу, чтобы нас слышали, — сенатор понижает голос.
Я медленно выдыхаю, по-прежнему чувствуя, как невидимый груз тянет меня вниз.
К черту все.
Уже через час меня здесь не будет.
Не желая больше ни о чем думать, я сажусь в машину. Джозеф забирается следом за мной. Он достает из дипломата папку и протягивает ее мне.
— Я кое-что узнал по своим каналам. Что с этим делать – решать тебе.
Я небрежно раскрываю документы и вижу копию, похожую на проходной билет. На нем все написано на французском. Крупным шрифтом выделяется надпись «L’etoile».
— Это закрытый ночной клуб Ниццы, — говорит Джозеф. — Сегодня дочь Альфи должна быть здесь.
София Эйнсворт.
Значит, сенатору все-таки удалось на нее выйти. У нас появился шанс заставить ублюдка замолчать.
Впрочем, плевать. Нет никаких «нас».
Сегодня отец дал ясно понять, чтобы я не лез в это дело.
— Передай это Ребекке, — я возвращаю папку обратно.
В этот момент из документов вылетает фотография и приземляется рядом со мной на сиденье. Я опускаю взгляд и вижу снимок мужчины. У него строгие черты лица: угловатая челюсть и острый взгляд, отражающий уверенность.
Я сосредоточенно смотрю на фотографию, пока мои мысли крутятся где-то совсем далеко.
Однажды я уже видел его…
Я сижу на заднем сиденье машины рядом с папой. Мы оба в черных смокингах. Сегодня мы первый раз посетили оперу и теперь возвращаемся домой по переулку Нью-Йорка.
За окном поздний вечер, и на улицах мало людей. Спереди едет черная машина, и сзади кортеж из трех таких же тонированных автомобилей.
Папа сжимает мою руку, посматривая на дорогу. Внезапно я дергаюсь вперед от резкого торможения, но папа удерживает меня на месте. Я выглядываю из-за его плеча и вижу мусоровоз с большой кабиной. Он заблокировал проезд.
Еще два фургона с визгом тормозят с обеих сторон нашей машины. Дверца одного из них раскрывается, и отец тянется под сиденье. Он достает оттуда автомат, а затем поворачивается ко мне:
— Дамиан, спрячься под сиденье и закрой голову руками, — предупреждает он. — Чтобы ни случилось, не выходи из машины.
Сквозь окно я наблюдаю, как из машин кортежа выбегают люди отца. А дальше начинается хаос. Гремят выстрелы. Редкие прохожие с воплями разбегаются в стороны.
— Дамиан, ты понял меня? — спрашивает отец, и я быстро киваю.
Он выбирается из машины, и выстрелы становятся громче. Отец открывает ответный огонь. У него всегда много охраны, но он никогда не прячется за чужими спинами.
Я вижу, как один из наших людей падает на землю. Из его руки выскальзывает пистолет, а мозги растекаются по асфальту.
Я сажусь на пол и делаю то, что велел папа. Со всех сторон слышу выстрелы, автоматную очередь, звуки разбитого стекла. Я жду, когда закончится этот ад. Кажется, ему нет предела.
Внезапно кто-то рывком распахивает дверь с моей стороны. На меня накидывают что-то тяжелое, и я едва успеваю понять, что это бронежилет.
— Быстро идем со мной!
Я поднимаю голову и вижу мужчину. Он точно не из людей моего отца. На нем форма спецназа.
— Папа велел ждать его здесь.
Он выдергивает меня из машины. Я пытаюсь вырваться, но мужчина крепко держит меня и не отпускает. Без усилий он поднимает меня на руки и куда-то несет.
Мимо со свистом пролетает пуля, и я зажмуриваюсь. Постепенно выстрелы затихают, а потом меня опускают на асфальт. Я тут же раскрываю глаза и вижу стремительно удаляющуюся высокую фигуру.
Незнакомец уходит все дальше и дальше по переулку.
Я продолжаю смотреть на снимок мужчины.
— Я видел его в день, когда произошло покушение на отца на Малберри-стрит, — я поднимаю взгляд на Джозефа. — Кто он?
— Специальный агент ФБР. Мейсон Данкрофт. Он ведет дело твоего отца, — сенатор поднимает снимок и несколько секунд на него смотрит. — Мейсон враг Фэллонов. Он всю жизнь пытается посадить Грэга в тюрьму. Сейчас он близок к своей цели как никогда.
— Не знал, что у моего отца еще остались живые враги, — задумчиво протягиваю я. — Почему он все еще жив?
— Твой отец запретил его трогать, — мрачно отвечает Джозеф. — Если хочешь знать почему – спроси у него сам.
— Его нужно подкупить, — предлагаю я. — У всех есть своя цена.
— Кроме него, — категорично заявляет Джозеф.
— Тогда надави на него. У тебя же есть рычаги. Наверняка, в его биографии найдется то, за что можно будет зацепиться и отправить его на покой. А его место займет тот, с кем можно будет договориться.
— У этого федерала особые специальные полномочия. Даже я ничего не могу с ним сделать. Это тот самый случай, когда его не за что убрать.
— У каждого есть слабое место, — возражаю я.
— Это бесполезно. Его нельзя чем-то испугать, если он даже не боится твоего отца. Мейсон всю жизнь ходит по острию и не боится смерти. Везучий сукин сын.
Джозеф раскрывает папку и указывает на проходной билет в ночной клуб «L’etoile».
— Мейсон тоже ищет дочь Альфи. Я задействовал кое-какие связи, чтобы эти документы оказались первыми в наших руках. Но уже через два часа они лягут на стол к федералу. У тебя есть фора.
— Почему ты не можешь сделать это сам? — я вскидываю бровь.
— Слишком рискованно. Я политик. Если моя репутация пострадает, я уже ничем не смогу помочь твоему отцу.
Джозеф перелистывает документы и среди них находит еще один снимок. Отдает его мне, и на нем я вижу дочь Альфи Эйнсворта.
Во время фотосессии она ослепительно улыбается в камеру, как чертова королева красоты. И без сомнения, она знает об этом. Тот блеск уверенности в ее зеленых глазах выдает в ней избалованную капризную стерву, готовую получить все по щелчку пальцев.
— Доставь дочь Альфи в Америку, — говорит Джозеф. — С ней у нас будет гораздо больше козырей. Но ты должен сделать все быстро. Если Мейсон найдет девушку раньше тебя, то мы потеряем рычаг давления на Альфи.
Джозеф снова тянется к дипломату и вынимает оттуда телефон.
— Это для связи. Он не отслеживается и не прослушивается, — сенатор поднимает взгляд и пристально на меня смотрит. — Пришло время сделать выбор.
Глава 5. Убийца и тень
Я свободна.
Эта мысль не покидает меня, когда я танцую среди пьяной восторженной толпы. Мои волосы развеваются в воздухе, а губы открываются в такт треку «Frozen» Madonna. Под ногами дрожит пол, пока розовые лазерные лучи переключаются на синие.
— Луиза Лестьен заняла твое место, — громко говорит Амбер, стараясь перекричать музыку. — Эта высокомерная сучка завалит показ. Я слышала, что после ринопластики она похожа на Волан-де-Морта.
Я смеюсь, но внутри скрываю горечь от того, что приходится лгать подруге. Я не могу назвать Амбер настоящую причину, почему я здесь оказалась. Вдали от дома и всего, что было для меня дорого.
Я снималась для журналов мод и вышагивала по подиуму. Сотрудничала с брендами и небрежно отмахивалась от повышенного внимания таблоидов. Это было мое дело, моя победа и неотъемлемая часть моей жизни.
Но мне пришлось попрощаться со всем, к чему я стремилась последние несколько лет. Я была вынуждена расторгнуть контракт на обложку журнала Vogue и отказаться от участия в показе весенней коллекции Александра МакКуина.
Луиза Лестьен давно дышит мне в затылок, хоть я и не считаю ее соперницей. Но легко утаить правду, прикрываясь жесткой конкуренцией модельного бизнеса.
— Когда ты вернешься, Луиза от злости наложит кирпичей с Эйфелеву башню, — с надрывом произносит Амбер.
— Забудь о Луизе, — я качаю головой. — Мой ретрит продолжается.
Амбер переключает внимание на высокого светловолосого парня в цветастой узорчатой рубашке от Gucci. Судя по ее хищному взгляду и прикусанной нижней губе, этот красавчик сегодня станет ее жертвой.
Моя подруга с легкостью заводит интрижки на одну ночь и с той же легкостью их разрывает.
— Мне одной кажется, что он похож на Пола Уокера? — спрашивает Амбер.
— Что-то похожее есть, — с улыбкой отвечаю я. — Но его рубашка просто ужасная.
— Это не проблема, — она подмигивает мне. — В конце концов, я могу ее с него снять.
Амбер оставляет меня, направляясь к парню и начиная с ним танцевать. Я разворачиваюсь, чтобы отправиться к бару. Мне нужно еще пару коктейлей, чтобы потеряться в этой ночи.
Несмотря на то, что последние дни я провела в уединении, сейчас я чувствую себя не менее одинокой в переполненном клубе.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом