ISBN :978-5-04-115730-2
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Она забормотала слова благодарности, но Никки ничего не желала слушать.
– Чтобы духу вашего здесь не было! – прикрикнула она, указывая на дверь.
Радуясь обретенной свободе, беглецы охотно подчинились.
* * *
Снова оказавшись на берегу, оба не удержались от широкой улыбки. Свершившееся освобождение не ответило ни на один их вопрос, однако стало важным этапом: обретенная автономия была первой ступенькой, приближавшей их к истине.
Первые шаги давались удивительно легко, как будто они сбросили с плеч непосильный груз. Ветер – и тот потеплел, синее небо резко контрастировало с суровостью пост-индустриального декора: заброшенными пустырями, тянущимися в никуда ангарами и складами. Сама жизнь казалась пьянящей. Отсюда можно было одним взглядом окинуть весь Нью-Йоркский залив от Статуи Свободы до самого Нью-Джерси.
– Идемте, угощу вас капучино! – радостно предложил Гэбриэл, указывая на мини-кафе, устроенное в разрисованном граффити трамвайном вагончике.
Алиса охладила его энтузиазм.
– Чем, интересно, будете расплачиваться? Или кофе тоже собираетесь украсть?
Он поморщился, недовольный тем, что его спустили с небес на землю, потом пощупал свое предплечье. Боль, с которой он проснулся утром, стала за эти часы острее.
Сняв пиджак, он обнаружил, что рукав рубашки пропитался кровью, и закатал его. Руку стягивала тугая повязка, тоже в запекшейся крови. Гэбриэл осторожно размотал ее и обнажил довольно глубокую рану, тут же снова начавшую кровоточить. Все предплечье было в порезах – на счастье, менее глубоких. В расположении порезов чудился некий смысл…
– Это же цифры! – воскликнула Алиса, помогавшая ему промокать выступившую кровь.
Она не ошиблась: неведомый мясник нацарапал на нем таким бесчеловечным способом цифры:
141197
Теперь Гэбриэлу было не до веселья. За несколько секунд душевный подъем, вызванный обретением свободы, сменился тревогой.
– Опять код? Над нами поработал отъявленный псих, меня от него уже тошнит!
– Только это уже не номер телефона, – заметила Алиса.
– Тогда, может, дата? – невесело пошутил он, снова натягивая свой узкий пиджак.
– 14 ноября 1997 года? А что, не исключено.
Он посмотрел молодой француженке прямо в глаза.
– Послушайте, мы не можем продолжать блуждать вот так, без документов и денег.
– Что вы предлагаете? Обратиться в полицию? Да-да, а то они еще не знают, кто угнал автомобиль.
– Это все из-за вас!
– А вы, оказывается, храбрец! И вдобавок образцовый джентльмен. Заметьте, как удобно у вас все получается: всегда во всем виноваты другие. Вот я вас и раскусила.
Он сдержался, чтобы не вспылить, и постарался не вступать в спор.
– Я знаю ломбард в Чайнатауне, там ссужают деньги под залог. Его адрес передают друг другу джазисты, иногда вынужденные заложить инструмент.
Она заподозрила в его словах ловушку.
– Любопытно, что вы там заложите? Ваше пианино?
Он криво усмехнулся и выразительно посмотрел на запястье парижанки.
– Единственное наше достояние – эти часики.
Она отпрянула.
– Не наше, а мое! Можете даже не мечтать.
– «Патек-Филипп» как-никак. За них дали бы не меньше…
– Сказано вам: нет! – прикрикнула она. – Это часы моего мужа.
– Что еще? Разве что этот сотовый…
Видя, что он достает из кармана телефон, она с трудом справилась с желанием его задушить.
– Вы его припрятали! Я велела вам его выбросить, а вы?..
– Еще чего! Слишком дорого он нам достался! К тому же теперь это – единственное наше богатство. Он еще может нам пригодиться.
– Из-за него нас в три минуты засекут! Или вы не читаете детективы? И в кино не ходите?
– Да ладно, расслабьтесь. Это вам не кино.
Она уже открыла рот, чтобы выложить все, что о нем думает, но ничего не успела сказать. Завывание сирены заставило ее оглянуться и замереть при виде красных отблесков. К ним мчалась с включенной сиреной и «мигалкой» полицейская машина.
* * *
– Бежим! – крикнула она, хватая Гэбриэла за руку.
Они бросились к «мини». Алиса прыгнула на сиденье и рванула с места. Улица Ван Брант вела в тупик, поэтому, подпустив машину полиции близко, они лишились бы возможности удрать тем путем, каким сюда приехали.
То есть всякой возможности бегства.
Подобие надежды сулили разве что решетчатые ворота, ведшие на причал, но они были замотаны цепью и заперты на замок.
Выбора нет.
– Пристегнитесь! – приказала Алиса Гэбриэлу и вцепилась в руль. Разогнавшись на тридцати метрах, остававшихся до ворот, она врезалась в створку. Цепь лопнула, и «мини» вылетел под аккомпанемент скрежета на заброшенные трамвайные пути, огибавшие бывший завод.
Пристыженный Гэбриэл опустил стекло и выбросил телефон в окно.
– Поздно! – прошипела Алиса, испепеляя его взглядом.
Сидя в считаных сантиметрах от земли, молодая женщина чувствовала себя водителем игрушечного автомобиля. Со своей узкой колесной комплектацией и маленькими колесиками «купер» опасно раскачивался, проваливаясь в любое углубление.
Зеркало заднего вида свидетельствовало о том, о чем можно было догадаться, даже не глядя назад: полицейская машина увязалась за ними. После ста метров обреченной гонки вдоль моря Алиса заметила уходящую вправо улицу и резко свернула туда. На асфальте, мчась на север по прямой, она вдавила педаль акселератора в пол. В это время дня в этой части Бруклина изрядно прибавилось транспорта. Алиса проскочила два светофора подряд, чуть не устроила аварию, но оторваться от полицейского «Тауруса», тоже развившего приличную скорость, пока не удавалось.
По части комфорта «мини» никуда не годился, зато руль слушался образцово. Старичок хорошо вписался в виражи, взвизгнув резиной, вылетел на главную артерию квартала.
«Таурус» в зеркале заднего вида зловеще увеличивался в размере и выглядел все более грозным.
– Они сели нам на хвост! – испуганно крикнул Гэбриэл, оглянувшись.
Алиса была готова нырнуть в тоннель, ведущий на скоростную трассу. Но, как ни велик был соблазн затеряться в потоке машин, на трассе «мини-моррис» не смог бы тягаться с седаном c ревущим двигателем V8 под капотом.
Снова положившись на свой инстинкт, Алиса ударила по тормозам и, резко крутанув рулем, выскочила на пешеходный мостик, обеспечивавший ремонтникам доступ к крыше подземного перехода.
– Вы нас погубите! – завопил Гэбриэл, вцепившийся что было сил в свой ремень безопасности.
Держа одной рукой руль, другой дергая рычаг передач, Алиса преодолела метров двадцать по щебенке, вышла из заноса и вылетела на бетонный «дублер», проложенный в сторону Кобб Хилл.
Разок пронесло…
Руль влево, руль вправо, другая передача…
Теперь машинка мчалась по торговой улице, усеянной пестрыми лавочками: здесь орудовал топором мясник, там торговала лакомствами итальянская бакалея, а вот щелкал ножницами парикмахер…
* * *
Пейзаж за окнами машины стремительно менялся. Индустриальную картину Ред-Хук вытеснил мирный пригород: маленькая церковь, маленькая школа, маленькие садики перед вереницей одинаковых домиков из рыжего песчаника.
Как ни узки были здесь улицы, Алиса не сбавляла скорость и при этом едва не стукалась лбом о ветровое стекло, но ей было не до того: ее занимала одна навязчивая мысль. Пейзаж вокруг менялся все быстрее. При каждом переключении передачи звучал зловещий треск, означавший крайний, возможно, аварийный износ коробки.
Проскочив мимо одной из улочек, Алиса резко затормозила, сдала назад и так, задним ходом, лихо повернула.
– Сюда нельзя, здесь одностороннее движение!
Даже если бы не этот крик Гэбриэла, ей не позволил бы двигаться дальше фургон доставки, вставший поперек улицы.
– Тормозите, сейчас врежемся!
Но Алиса, наоборот, поднажала, и «мини» выскочил на тротуар. Изношенные амортизаторы не справились с толчком, машину сильно тряхнуло. Отчаянно гудя, Алиса объехала фургон и увидела в зеркало заднего вида, как машина полиции остановилась с ним бампер в бампер.
Выигрыш в несколько секунд.
Все так же, задним ходом, машинка промчалась по тротуару и выскочила на асфальт, где ее сильно занесло.
Теперь они приближались к английскому саду с витой изгородью – парку Коббл Хилл.
– Вы знаете, где мы? – спросила Алиса, катясь вдоль ограды сада уже не так быстро.
Гэбриэл изучал дорожные указатели.
– Вот здесь правее, так мы окажемся на Атлантик-авеню.
Она послушалась, и они выехали на четырехполосную дорогу, проложенную поперек Нью-Йорка, от окрестностей аэропорта имени Джона Фицджеральда Кеннеди до берега Ист-Ривер. Алиса сразу узнала эту трассу, потому что по ней доезжала иногда на такси до аэропорта.
– Где-то тут мост «Манхэттен Бридж».
– Позади нас.
Она развернулась и поехала по федеральной автостраде. Вскоре впереди появилась многоуровневая развязка, ведущая на Манхэттен: серые опоры мостов и две стальные башни со струнами тросов.
– Сзади!..
Их опять настигала полицейская машина.
Теперь развернуться было негде. Оставалось два варианта действий: умчаться на Лонг-Айленд или вернуться на Манхэттен. На повороте 29А они ушли вправо. Мост «Манхэттен-Бридж» представлял собой спрута с восемью автомобильными коридорами, четырьмя линиями метрополитена и довеском в виде велосипедной дорожки. Заглатывая потоки транспорта в Бруклине, он извергал их на берег Ист-Ривер.
Неожиданно проезжая часть сузилась. Прежде чем попасть на мост, нужно было проехать по бетонной эстакаде в форме петли.
Здесь машины сбились в плотное стадо, едва не стукаясь бамперами. По примеру остальных Алиса включила аварийные габариты. Полицейские зависли метрах в ста позади них. Сирена не помогала: узость эстакады не позволяла остальным расступиться и пропустить слуг правопорядка. Но положение беглецов от этого не улучшалось, у них тоже не было шансов вильнуть в сторону.
– Мы пропали! – приуныл Гэбриэл.
– Отчего же, мост в нашем распоряжении.
– А еще у нас есть три минуты на размышление. Они располагают нашими приметами, а теперь еще и знают нашу машину. Даже если мы проскочим, на другом конце моста нас остановят другие полицейские.
– Да уймитесь вы! Вам напомнить, из-за кого нас засекли? Из-за вас! Сказано вам было выкинуть проклятый телефон…
– Ладно, виноват. Что дальше?
Она немного посидела с закрытыми глазами. Сомнительно, чтобы копы уже выяснили, кто они такие; впрочем, это неважно. Кейн прав, говоря, что главной проблемой стал их автомобиль.
– Ваша правда…
Видя, что машины впереди начинают двигаться чуть быстрее, она отстегнулась и открыла дверцу.
– Возьмите руль! – скомандовала она Гэбриэлу.
– Не понял про «мою правду»…
– Нас выдает машина. Я попробую это исправить.
Он, недоумевая, перелез в ее кресло. Поток машин на эстакаде понемногу ускорялся. Он прищурился, стараясь не терять Алису из виду. Находчивость этой особы не переставала его изумлять. Сейчас она смело скользила в автомобильной пробке. В следующую секунду Гэбриэл испытал приступ паники: у него на глазах Алиса достала из кармана куртки пистолет. Ее выбор пал на старенькую бежевую «Хонду Аккорд».
В такой безликой тачке легче всего затеряться в потоке, сообразил он.
Сюжет к концу закручивается так сильно, что не успеваешь дышать. Просто несешься с большой скоростью по книге, диву даваясь. Я таких поворотов в финале - непредсказуемых, ошарашивающих, - еще не встречала.
А ведь все могло быть очень интересно, но автор свернул в другую сторону, разминувшись с логикой.Начало очень заинтриговало. Главная героиня Алиса просыпается в парке, незнакомое место. С удивлением обнаруживает, что рядом с ней незнакомец, он прикован к ней наручниками, она испачкана в крови и ничего не может вспомнить. Грубо растолкав «напарника» нацеливая ему в лицо пистолет, она начинает вспоминать. Ещё вчера Алиса была на пьянке с подружками в Париже, а мужчина заверяет, что напивался в кабаке Дублина и это тоже было прошлым вечером. Они обескуражены. Ведь парочка оказалась в Нью-Йорке в центральном парке. И тут начинается классическое дорожное приключение. Ведь Алиса комиссар полиции, ее отдел расследует самые тяжкие преступления. Своё приключение она связывает с загадочным…
Как хорошо всё начиналось: в центральном парке мегаполиса просыпаются двое, скованные наручниками. Ни один, ни вторая не помнят предыдущих 12 часов и не понимают, как случилось, что они переместились в Нью-Йорк с ее пьянки в Париже и его - в Дублине. С собой у них ни ключей, ни денег, ни документов, зато на телах обоих есть какие-то цифры, а на ее рубашке пятна чужой крови. Им предстоит разобраться в произошедшем и как-то выйти из ситуации. Похоже на завязку для крутейшего детектива? Весьма. А вот хрен!
Знакомьтесь - это розовые сопли в сахаре, только узнаете об этом вы ближе ко второй половине книги.
Герои будут выпутываться из ситуации и попутно знакомить нас с Алисой, ее прошлой жизнью, карьерой. Тяжелая и хорошо продуманная арка повествования, которую вкрутили вовнутрь редкостной…
«В жизни ни в чем нельзя быть уверенным...»Детектив французской полиции Алиса Шафер проснулась на скамейке в Центральном парке Нью-Йорка. Что еще более странное, она пристегнута наручниками к незнакомому мужчине. Его зовут Гэбриэл Кейн и он – джазовый музыкант. После недолгих обсуждений, они понимают, что не помнят ничего со вчерашнего вечера. Ясно одно, их похитили. А как иначе они могли оказаться в Нью-Йорке, если до этого один из них был в Париже, а другой в Дублине. Алиса думает, что все это связано с ее предыдущим делом, когда она разыскивала серийного убийцу Эрика Вога. Может это он так ей мстит?Это было мое первое знакомство с творчеством автора, и я ожидала большего, поскольку слышала много хорошего о нем. А в итоге я скорее разочарована. Не то, чтобы книга совсем ужасная, но в…
В детективах частенько возникает проблема, когда автор закрутит такую невероятную историю, что и сам не знает потом, как же её закончить. И вот он уже берёт бредовую идею, совершено не вписывающуюся в сюжет, и таким образом "раскрывает преступление". Тут же главный твист настолько абсурден, туп и нелогичен, что я вообще с трудом представляю, как можно купиться на настолько дешёвый трюк! Мало того, что он толком не объясняет ничего из того, что происходило раньше, так автор даже не потрудился, так сказать, зачистить хвосты, чтобы финал не противоречил всему сюжету.
Честно сказать, это один из самых бредовых детективов, которые мне только доводилось читать. Да и не детектив это вовсе, потому что расследования, в сущности говоря, тут нет. Как бы не казалось вначале. Потому что начиналось…
Давно не читала Мюссо, и зря...столько книг новых для себя открыла. Эта прям что-то с чем-то. Переворачивая страницу, ждешь, как же еще судьба повернется у главной героини. На протяжение всего произведения, думала, гадала, логически размышляла о происхождении всех моментов, окружающих Алису. и все равно не смогла такое предположить. Как Мюссо догадался до такой закрученной истории. Конечно, все немного сказочно, в плане подготовки, например, такого закрученного плана "спасения" Кейном за день. Да не может такого быть. Все так складно еще получалось, сначала думала как так-то хоть все у них. В конце все встало на свои места, но налет сказочности все равно остался, не совсем правдоподобно, но чтение от этого не становится неинтересным. Эта пока самая крутая книга их всех прочитанных,…
Ставлю 1, чтобы максимально повлиять на рейтинг, который неоправданно высок. У автора читала до этого один детектив, который хоть и одноразовый, но увлек и был с упоением прочитан за пару дней. Данное произведение нашла в подборке "книг с неожиданными развязками". Это плюс хорошие оценки заставили меня обратить внимание на Сентрал-парк.К сожалению, в этот раз Мюссо впечатлил лишь мешаниной событий, фактов, неприятными героями и отсутствием логики в их действиях (чего я крайне не люблю).Главная героиня - словно трудный подросток с ПМС - невероятно грубая и резкая, все диалоги с её участием - нескончаемая череда хамства. Но, о, чудо, после пары дней в её обществе герой умудряется в неё влюбиться и хочет создать с ней семью. Ведь именно так обычно мужчины реагируют на постоянное…
Благодаря этой книге я лишний раз убедилась, что самое приятное впечатление производят истории, от которых ничего не ждешь. Про Гийома Мюссо я ранее ничего не слышала, и даже понятия не имела, какой у него стиль и о чем он в принципе пишет. Оказалось, что пишет он весьма увлекательно и динамично. Эта история захватила меня буквально с первых страниц, я действительно прониклась симпатией к главной героине и мне было безумно интересно узнать, чем же это кончится. И финал для меня стал большой неожиданностью. Пожалуй, эту книгу можно покритиковать за логику и мелкие нестыковки, но если не обращать на них внимания, то можно получить удовольствие от этой смеси детектива с роуд-стори.Все начинается с того, что главная героиня Алиса, которая работает в полиции Парижа, просыпается в Центральном…
Нью-Йорк,Сентрал-парк,8 часов утра. Алиса просыпается на скамейке,и понимает,что она не одна... Рядом с ней лежит незнакомый мужчина,который связан с ней наручниками.Каким образом в такую рань она очутилась на скамейке в незнакомом месте,если буквально вчера еще была у себя дома,в Париже? Почему у нее на рубашке кровь,а за поясом оружие? И кто этот незнакомец? Может это все как-то связано с самым главным расследованием в ее жизни-загадочным серийным убийцей,которого уже несколько лет не может поймать полиция Франции? Слишком много вопросов,и на них почти нет ответов. И да. Еще нужно разобраться со странным мужчиной. Что-то подсказывает Алисе,что он здесь не просто так...·Пока я в процессе прочтения всего Ведьмака,решила чем-нибудь его разбавить,что бы не заработать нечитун. Мюссо подошел…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом