Эрл Стенли Гарднер "Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках"

grade 4,8 - Рейтинг книги по мнению 80+ читателей Рунета

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк. Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO. «Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа» Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад… «Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках» Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-134313-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


Последовала пауза. Женщина по другую сторону двери видимо обсуждала сама с собой, верить или не верить ему. Наконец, адвокат услышал, как щелкнул замок. Худая женщина в халате и шлепанцах, с бигуди на голове, без косметики, озабоченно смотрела на Мейсона.

– Позволите войти?

Женщина стояла в дверном проеме, молча разглядывая его. Чувствовалось, что она очень встревожена и просто не знает, что делать. Мейсон ободряюще рассмеялся.

– Вы же понимаете, не могу я огласить это сообщение всему дому, а стены в этом коридоре, боюсь, довольно тонкие.

– Заходите, – бесстрастно ответила хозяйка квартиры.

– Я только хочу узнать, – Мейсон переступил порог, – та ли вы женщина, которой я должен передать сообщение. Вас не затруднит сказать мне, кто вы?

– Если Джулия Браннер передала вам сообщение, то оно для меня. Я – Стелла Кенвуд.

– Понятно, и вы какое-то время знакомы с мисс Браннер?

– Это так.

– Что-то знаете о ее прошлом?

– Я знаю все.

– За какой период?

– После ее возвращения в Штаты.

– Что-то вам известно и о ее жизни в Австралии?

– Не так, чтобы много. Почему вы спрашиваете?

– Потому что пытаюсь помочь мисс Браннер и хочу, чтобы вы помогли мне, но для этого мне нужно выяснить, насколько хорошо вы ее знаете.

– Если она передала вам сообщение для меня, – Стелла Кенвуд попыталась держаться более уверенно, – пожалуйста, передавайте. Никакие вопросы не нужны.

– К сожалению, ситуация не такая простая, – ответил Мейсон. – Видите ли, я боюсь, что Джулия в беде.

Стелла шумно вздохнула и плюхнулась на стул.

– Ох, – сорвалось с ее губ.

Мейсон оглядел квартиру. Одна комната. Вертикальная кровать слева от двери. Поднятая она становилась полноразмерным зеркалом. Именно в таком положении находилась и сейчас. То ли женщина не ложилась, то ли собрала кровать до того, как адвокат постучал в дверь. Из-за газового обогревателя без вытяжки в комнате было тепло, но душно. Вошедший с улицы Мейсон остро почувствовал тяжелую, спертую атмосферу. Влага покрывала окна и зеркало.

– Обогреватель работал всю ночь? – спросил он.

Женщина не ответила, только с тревогой смотрела на него выцветшими синими глазами. Мейсон решил, что ей под пятьдесят. Жизнь ее определенно не баловала и, чувствовалось, что под напором противника она предпочитала подставлять вторую щеку, а не оказывать сопротивление.

– Когда мисс Браннер ушла отсюда?

– Кто вы такой и почему вас это интересует?

– Я пытаюсь ей помочь.

– Это вы уже говорили.

– Это правда.

– Кто вы?

– Я – Перри Мейсон.

– Адвокат, к которому она ходила?

– Да.

– То есть вчера вечером я разговаривала по телефону с вами?

– Да. Где сейчас Джулия?

– Ушла.

– Она ушла сразу после моего звонка, так?

– Нет, не сразу.

Мейсон пристально смотрел на нее, и Стелла отвела глаза.

– Когда она ушла?

– Где-то в четверть второго.

– Куда она отправилась?

– Я не знаю.

– Уехала на такси?

– Нет, на моем автомобиле. Я дала ей ключ.

– Какой у вас автомобиль?

– «Шевроле».

– Почему она уехала?

– Не думаю, что мне следует говорить с вами об этом. – Но ее голосу недоставало убежденности, и Мейсон просто ждал продолжения. – Вы что-то знаете, так? Что-то случилось? Но вы мне этого не рассказываете. Так расскажите!

– Я поделюсь, как только мне станет ясна ваша роль в этой игре. Ничего не могу рассказать, пока не услышу ответы на мои вопросы. Почему Джулия уехала? Чего она хотела?

– Я не знаю.

– Она взяла с собой свой пистолет?

Женщина ахнула, прижав руку к шее, отчего на коже проступила сетка синих вен.

– Она взяла с собой свой пистолет? – повторил вопрос Мейсон.

– Я не знаю. А что, что случилось? И откуда вам известно, что у нее пистолет?

– Неважно. Отвечайте на мои вопросы. Вы дожидались ее?

– Да.

– Почему не легли спать?

– Не знаю. Тревожилась. Думала, что она придет с минуты на минуту.

– Вы знаете, почему они приехала сюда из Солт-Лейк-Сити?

– Конечно.

– Почему?

– Вы и так в курсе. Почему я должна вам это говорить?

– Я хочу знать, сказала ли она вам то же самое, что и мне.

– Раз вы – ее адвокат, то должны знать.

– Я знаю, что должен, – мрачно ответил Мейсон. – Почему она приехала?

– Насчет своей дочери и женитьбы.

– Вы это знаете?

– Да, разумеется.

– И как давно вам все это известно?

– Достаточно давно.

– Джулия Браннер рассказала вам, что была женой Оскара Браунли?

– Да, конечно. – Женщина чуть оживилась. – Видите ли, три года тому назад мы жили в одной квартире в Солт-Лейк-Сити. Она рассказала мне об Оскаре Браунли, о том, к какому грязному способу прибегнул старик, чтобы оторвать Оскара от нее, о том, что она предприняла, чтобы старик не смог украсть ее дочь. Видите ли, у меня была дочь примерно такого же возраста, что и у Джулии, так что я могла понять ее чувства. Только я знала, где моя дочь. Могла ей написать, иногда увидеться с ней. Джулия даже не знала, жива ли ее дочь… – Лицо Стеллы затуманилось, она отвела глаза. – Моя дочь умерла, уже два года, как умерла. Поэтому я, как никто, понимала, что чувствовала Джулия, не имея возможности ни увидеться, ни получить весточку от своей девочки.

– Значит, Джулия рассказала вам, почему она не могла приехать в Калифорнию? – уточнил адвокат.

– Да.

– Почему?

– Из-за обвинения в непреднамеренном убийстве.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Тогда перейдем к делу. Я хочу знать, почему Джулия попросила передать Браунли, что хочет встретиться с ним в портовом районе.

Стелла Кенвуд молча покачала головой.

– Вы не знаете?

– Просто не хочу говорить о делах Джулии.

– Вы знаете, – усилил напор Мейсон, – и по этой причине вы сидите, дожидаясь возвращения Джулии. Вы включили газовый обогреватель до полуночи. Вы не разбирали кровать. Так что выкладывайте правду, и побыстрее. Не можем же мы ждать целый день.

Она не решалась встретиться с ним взглядом и нервно сжимала и разжимала пальцы. И тут Мейсон услышал быстрые шаги в коридоре. Он отступил влево от двери, встал так, чтобы вошедший в квартиру сразу не увидел его.

Ручка повернулась, дверь открылась, потом закрылась. В квартиру зашла Джулия Браннер, в белом дождевике чуть ли не до лодыжек, в мокрых туфлях, с торчащими из-под шляпы мокрыми прядями волос.

– Господи, Стелла! – По голосу чувствовалось, что она на грани истерики. – У меня жуткие проблемы. Давай соберем мои вещи, и ты отвезешь меня в аэропорт. Я возвращаюсь в Солт-Лейк-Сити. Случилось, ужасное, я… – Она замолчала, заметив округлившиеся глаза подруги, и резко повернулась. – Вы! – воскликнула она, увидев Мейсона.

Адвокат холодно кивнул.

– Присядьте, Джулия, и расскажите, что произошло. Возможно, я смогу вам помочь, если буду знать все.

– Ничего не произошло.

– Присядьте, Джулия, я хочу с вами поговорить.

– Послушайте, я тороплюсь. Нет у меня времени на разговоры. И теперь вы мне уже не поможете. Слишком поздно.

– Почему слишком поздно?

– Это неважно.

Она бросила сумку на стол и начала расстегивать пуговицы дождевика. Мейсон шагнул к столу, поднял сумку, прикинул ее вес.

– А куда подевался пистолет, который вы носили с собой?

На лице Джулии отразилось удивление.

– А что, его там нет?

– Послушайте, если хотите играть со мной в эти глупые игры, это ваше право, но Ренволд Браунли застрелен этой ночью женщиной в белом дождевике, которая водит «шевроле». Я думаю, полиция располагает описанием автомобиля. А теперь скажите, вы хотите, чтобы я попытался вас спасти, или предпочитаете уйти в несознанку?

Пока Джулия Браннер раздумчиво смотрела на него, Стелла Кенвуд не выдержала.

– Ох, Джулия! Я знала, что ты это сделаешь! – И разрыдалась.

Мейсон поймал вызывающий взгляд Джулии Браннер.

– Рассказывайте.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом