ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Роджер – принятый в американской армии сигнал подтверждения связи. Здесь употребляется в значении «так точно», «понял».
4
Серж – сокращение от «сержант».
5
Бинненхоф – комплекс правительственных зданий в центре Гааги.
6
В переносном смысле – серьезная террористическая организация, постоянная угроза.
7
Картель – в международном праве: договор между воюющими сторонами. – Прим. ред.
8
Тазер – разновидность электрошокера.
9
Оружие системы Гатлинга (пистолеты, пулеметы, картечницы) – многоствольное оружие с вращающимися стволами.
10
Подразумеваются гравитационные колодцы – области тяготения планетных масс.
11
Приблизительный перевод: «Не по мне это. Пучок салата – что за дела? Раньше обошлось бы в десять тысяч».
12
Аллоплоидия – биологический термин, обозначающий умножение (разных) наборов хромосом в ядре клетки. Явление широко используется в выведении новых сортов растений.
13
Знаешь? Понял?
14
Оно?
15
Пропускаю кадры с нулевым изменением.
16
Так?
17
Не дави на меня, да?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом