Ирина Бэйли "Эстетика общения на английском языке"

Вас ждут более 100 практических рекомендаций и стратегий как эффективно, легко и с удовольствием изучать английский язык. Автор книги делает акцент не на изучении грамматики в английском языке, а на развитии навыков приятного, эффективного собеседника, на продуктивном мышлении, а также делится личным опытом овладения языка на высоком уровне, демонстрируя множество тонкостей и примеров, которых не найти в учебниках (и с помощью которых можно влиться в британское общество). Без этих знаний практика английского языка вряд ли станет полноценной.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 24.06.2023


Стоит также не забывать, что в некоторых фразах зашифрованы культурные особенности языка. Словарь здесь вряд ли поможет до конца прочувствовать их смысл. Например, попробуйте объяснить иностранцу почему «Москва слезам не верит», пропойте «неприятность эту мы переживем» или отчего у нас на работе состояние «ежика в тумане». Иногда моему мужу приходится ставить фильм на паузу и несколько минут мне объяснять одну фразу вместе с ее культурным подтекстом, над которой он рассмеялся, а я сидела с невозмутимым выражением лица.

Фильмы на английском языке сняты для носителей языка, поэтому прежде чем расстраиваться, что вы ничего не понимаете – проанализируйте себя по шкале от 0 до 10, где 10 – вы овладели английским языком на уровне носителя языка и 0 – не понимаете ни одного слова.

Если вы располагаетесь где-то между 4–5, то причины заниматься самобичеванием тут совершенно нет. О тяге к нему мы детально поговорим чуть позже, поскольку нет таких в жизни ситуаций, которые бы его оправдали.

Приняв решение не выбирать изучать британский или американский английский, будьте готовы к тому, что эти варианты будут часто существенно отличаться друг от друга. У них разное произношение, разный словарный состав и даже грамматика иногда отличается (поэтому и фильмы будут для вас разные).

Для того, чтобы не запутаться в ста шестидесяти диалектах (сорока британских), по всему миру изучают General British, BBC English, Oxford English, RP (Received Pronunciation)[2 - General British, BBC English, Oxford English, RP (Received Pronunciation) – синонимы.] и Standard American или General American.

Это стандарты языка, которые используются в словаре.

Эталон произношения элегантного британского английского для меня актер Tom Hiddleston.

Изначально, по диалектам британского английского можно было определить откуда человек родом. Задача элегантного английского (он так правда называется – Elegant English) или другими словами RP (Received Pronunciation) или Queen’s English – говорить так чисто и четко, чтобы другой человек вас понял и не догадался откуда вы родом (географически).

И я бы ещё добавила сюда получение удовольствия от красоты и певучести языка.

На протяжении веков в Англии класс и воспитание всегда можно было распознать через речь. Раньше RP (Received Pronunciation) было признаком того, что человек получил блестящее образование вдалеке от дома (в частной школе).

Чем человек был образованнее, тем чище и понятнее он говорил (и, безусловно, приятнее). Остальных можно было отличить по акцентам. Позже BBC популяризировало RP (Received Pronunciation) и элегантный английский стал доступным каждому, кто желает отличиться качеством своей речи.

В 1954 году английская аристократка Nancy Mitford (одна из шести знаменитых сестер Митфорд и, между прочим, любимая мною писательница), издала в журнале Encounter свое знаменитое эссе под названием «The English Aristocracy».

В этой статье она ссылалась на напечатанное в финском журнале эссе «U and non-U[3 - U – Upper Class (аристократия, высшие слои общества).non U – non Upper Class (мещане, простолюдины). Вот здесь можно ознакомиться подробнее со списком:https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/3qF356d7d2D6h98CdCWxf8z/ten-words-that-prove-you-arent-posh]: an Essay in Sociological Linguistics» британского профессора университета Бирмингема Alan Ross, который утверждал, что Англия в то время была поделена на три класса – Working class (рабочий класс), Middle class (средний класс) и Upper class (Высший класс). И, что именно языком Upper Class отличается от остальных двух (произношение, фразы и письменный язык). Позже «Библия» британского этикета Debrett's выпустила свою «U and non-U revisited».

Нэнси Митфорд расширила список профессора Росса собственными примерами. Она отметила, что аристократы (U) называли зеркало looking glass, а простые люди (non U) mirror.

Когда я только переехала в Англию, я слышала повсюду Pardon?, который люди использовали, если не расслышали что-то в речи. Я быстро переняла эту привычку, но позже также быстро от нее избавилась (решила звучать более эстетично). В списке Нэнси Митфорд и учебниках по британскому этикету категорически не рекомендуется переспрашивать Pardon?, чтобы тем самым не слыть «падонистом».

Лучше сказать Sorry? или Sorry? I didn’t catch that или Sorry? What did you say? Sorry? Will you please repeat yourself?

Русская привычка переспрашивать «А?» – считается дурным тоном.

Переспросить: What? – Нэнси Митфорд отнесла к Upper-Class, но в современном обществе такой вопрос What? все же звучит не слишком вежливо. Особенно, если его негативно окрасить определенным тоном голоса.

* * *

С домашней работой, которую нам задавали в колледже даже мой муж мне не всегда мог помочь. Хотя у него хорошее кембриджское образование. И упоминаю я это потому что, когда мы изучаем английский, наши знания оцениваются в сравнении со знаниями не просто любого носителя языка, но образованного его представителя. Вы удивитесь, но я уже писала, что зачастую мы лучше разбираемся в грамматике и можем правильнее писать слова чем англичане.

Я приходила на занятия в колледж и мне каждый раз было стыдно, страшно и неловко. Я постоянно занималась самобичеванием – упрекала себя за ошибки, ненавидела свой акцент, причиняла себе страдания из-за неумения расслабиться и получить удовольствие от новых знаний.

Я не осознавала, что It’s not what you do, it’s who you are when you are doing it. Главное, не то, что ты делаешь, а кто ты, когда ты это делаешь.

Я не осознавала, что я не носитель языка, который всем своим существом хочет научиться достойно разговаривать по-английски и прикладывает к этому много усилий, сидя в классе уровня Advanced.

Вместо этого я боялась сделать ошибку, стеснялась своего акцента, не могла расслабиться так как каждый раз переживала за выполненную домашнюю работу (и если можно было избежать ее озвучивания, я всеми силами этого избегала).

И все это только потому, что единственная причина этому – страх осуждения (осуждения, которого мы имели сполна, например, в детские годы).

Что кто-то нас осудит, назовет глупым, нелепым, смешным, несуразным, дураком, неадекватным.

Из-за этого я молчала в колледже и прятала свою домашнюю работу.

Из-за этого мы забываем все то, что так долго и усердно изучали на занятиях по английскому языку, когда встречаем иностранцев.

Вот так мы обмениваем возможность личностного роста на сомнительную репутацию всезнающего и глубоко уважаемого человека.

Я не раз слышала от друзей, что после бокала вина их способность общаться на английском языке принимает совсем другой оборот. Они перестают переживать о том какого качества их речь и единственное чего им хочется это добиться понимания со стороны собеседника. Это и есть главное условие эффективной коммуникации.

Вы когда-нибудь анализировали свои мысли насчет вашего умения общаться на английском?

Как вы уже знаете, я когда-то думала, что это невозможно для меня, что владение английским языком, как у меня сейчас только для каких-то избранных людей.

Я боялась выглядеть смешной из-за произношения и глупой из-за сделанных ошибок при разговоре. И все же где-то в глубине души я знала, что у меня получится выйти на другой уровень мышления, и в результате совершенно другой уровень общения.

* * *

Любой современный человек может отвечать на угрозу или стресс всего лишь тремя способами – Fight, flight, freeze или бей, беги, замри.

Наши предки так спасались от опасности. В современном мире нас больше не окружают дикие животные и вражеские племена (по крайней мере, западный мир). Но наш примитивный рептильный мозг, который отвечает за наше личное выживание, все равно реагирует на угрозы. С той лишь разницей, что нейтральная ситуация воспринимается нами, как угроза. И, как правило, из-за нашего искаженного представления реальности.

Ответы на стресс в современном мире:

Fight (дерись) – превращается в злость и агрессию, flight (улететь, убежать) – в тревогу, а freeze (замереть) – в беспомощность и полное бездействие.

Если ваши мысли про английский язык воспринимаются вашим примитивным мозгом как угроза, то вы автоматически входите в состояние выживания Fight, flight, freeze. Если вы испытываете по каким-то причинам это состояние на уроках, оно блокирует вашу способность учиться, а также не позволяет расслабленно выдавать информацию, которой вы уже овладели при разговоре (как я на занятиях в колледже). Сам английский язык нейтрален и не представляет никакой опасности.

Страх осуждения, который скрывается за нашим страхом говорить – существенная угроза, которая постоянно активирует наш рептильный мозг – если нас осуждают, значит не принимают за своего, значит мы не принадлежим племени, значит мы одиноки, значит нам не выжить.

Существует поговорка: The mind is an excellent servant but a terrible master. – Ум хороший слуга, но ужасный повелитель. Если служить своему примитивному уму, то качество жизни будет соответствующее.

Одна из глубинных причин нашего национального самобичевания кроется в неспособности адекватно рассуждать, в отсутствии элементарного здравого смысла.

Когда мои ученики говорили, что они сделали для урока все, что могли, получалось, что по разным причинам, могли они очень мало.

И в большинстве случаев это была их иллюзия ума.

Конечно же, студенты не выкладывались на сто процентов и не пробовали все, что возможно, несмотря на то, что они по-настоящему в это верили.

Зачастую в неосознанном состоянии им просто хотелось поставить какую-то галочку в своей иллюзии изучения английского языка. Как-будто они сели повторить важные фразы, выполнить домашнюю работу, а на самом деле размышляли о своем бизнесе, о том напишет ли им возлюбленный, постоянно отвлекались на Инстраграм.

У всех людей на этой чудесной планете двадцать четыре часа в сутках. У Опры Уинфри тоже. Именно поэтому нам необходимо учиться mind-management (управлению мышлением), а не time-management (управлению временем).

Когда изучающие английский язык говорили, что не могут свободно общаться, я спрашивала – что вы для это сделали? Через что прошли? Кем вы стали на пути овладения английским языком? Развивали осознанность на пути к овладению английским языком?

По «шкале адекватности» неосознанно проделанную работу сложно оценить даже твердой троечкой.

Откуда тогда взялось требование хороших знаний от себя?

Словари говорят, что адекватность – это способность реально оценить ситуацию и последствия своих действий, разумность, способность обосновать какие-то свои действия или мысли. Неадекватность – ложное или искаженное представление о мире.

Если реальность – качество изучения языка на троечку, то и последствия будут соответствующие – на троечку. А вот знаний на четверку (даже с минусом) вполне достаточно для качественного общения.

Другой симптом самобичевания проявляется у студентов в виде искаженного видения ситуации и себя: у меня ничего не получается, каждая ошибка – это трагедия и характеризует меня, как неудачника и ни на что не способного человека. И происходит это после того, как мы проговорили почти девяносто минут урока на английском языке, а они утверждают, что не могут на нем говорить.

Могу разумно и адекватно заявить о себе: я не говорю по-китайски, соответственно у меня нет ни единого шанса девяносто минут вести на на нем беседу.

Лайф и бизнес-коуч Jody Moore поделилась отличной моделью, с помощью которой можно адекватно оценить свои старания по отношению к любому занятию.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом