Лев Романович Ребрин "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).

date_range Год издания :

foundation Издательство :АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 07.02.2024

une table ? langer = пеленальный столик

changer / emmailloter / langer + son bеbе = менять подгузник у / пеленать / пеленать + ребенка

changer la couche de son bеbе = менять подгузник у ребенка

prendre son bеbе dans ses bras = брать ребенка на руки

porter son bеbе = держать ребенка на руках

dеposer doucement l'enfant dans son berceau = осторожно положить ребенка в кроватку

cajoler / dorloter + son bеbе = обнимать ребенка / быть ласковым с ребенком

couvrir son bеbе de bisous = расцеловать его

chanter une berceuse ? son enfant = спеть колыбельную своему ребенку

lire un conte ? son enfant = прочитать ребенку сказку

embaucher une nounou = нанять няню

installer / mettre + le bеbе + dans son si?ge-auto / dans son landau = усаживать ребенка в автокресло / класть ребенка в лежачую коляску

g?ter son enfant = избаловать ребенка

При этом важно не путать два разных типа колясок:

un landau = лежачая коляска для младенцев

une poussette = сидячая коляска для ребенка

Сюда же относится и слово border = подоткнуть одеяло

Интересно, что оно по своим контекстам похоже на слово changer: с changer можно употреблять либо слово couches (подгузники), либо слово bеbе (ребенок). Тут тоже можно:

border le lit = подоткнуть одеяло

border son enfant = подоткнуть одеяло (дословно: ребенка)

Elle le borda d’un geste maternel et lui chanta une berceuse. = Она по-матерински подоткнула его одеяло и спела ему колыбельную.

Игры в помещении

jouer (silencieusement) dans son parc = (тихо) играть в манеже

secouer son hochet = трясти погремушкой

jouer + avec son hochet / avec ses cubes (en bois / en plastique) / avec son doudou / avec son nounours / avec sa poupеe = играть + с погремушкой / с кубиками / с плюшевым мишкой / с куклой

porter qch ? la bouche = брать что-л. в рот

jouer + ? la d?nette / ? la poupеe = играть + в кухню / в куклы (для детей постарше)

lancer sa toupie = вращать волчок

Уличные игры

une aire de jeux pour enfants = детская игровая площадка

un portique de jeu = игровой комплекс на игровой площадке

faire + du toboggan / de la balan?oire / du trampoline / du man?ge = кататься с горки / качаться на качелях / прыгать на батуте / кататься на карусели

NB: обратите внимание на то, что в русском в каждом случае используют отдельный конкретный глагол движения, а во французском всегда будет простое faire + частичный артикль

s’installer / s’asseoir sur + une balan?oire = сесть на качель

tomber + d'une balan?oire / du haut d’un toboggan = упасть + с качели / с вершины горки

NB: обратите внимание на то, что со словом escalier предлог будет другим, т.е. dans: tomber DANS l’escalier de son immeuble = упасть с лестницы в доме

faire une grosse chute = сильно упасть

un bac ? sable = песочница

un seau en plastique = пластиковое ведерко

une pelle en plastique = пластиковая лопатка

Поведение ребенка

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом