ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 07.02.2024
При добавлении к sens и esprit прилагательных артикль перед ними становится неопределенным:
Il a UN grand sens des responsabilitеs. = Он очень ответственный.
Il a UN curieux sens de l'humour. = У него странное чувство юмора.
Il a UN bon esprit d'еquipe. = Он хорошо справляется с командной работой.
Существительные sens, esprit и некоторые другие можно использовать и в других выражениях:
Je l'admire pour son esprit de tolеrance et son sens du pardon envers ses ennemis. = Я восхищаюсь его терпимостью и способностью прощать своих врагов.
Il tient de son p?re une constitution athlеtique, une aptitude naturelle ? tous les exercices du corps et une santе robuste. = От отца он унаследовал спортивное телосложение, природную склонность к физическим упражнениям и крепкое здоровье.
Elle tient son talent de fin gastronome de sa m?re. = Гастрономический талант она унаследовала от матери.
Il a du talent + pour les arts / pour la peinture / pour les affaires. = У него талант к искусствам / к живописи / к ведению бизнеса.
Il n’est pas du genre + ? trahir ses amis / ? oublier / ? faire marche arri?re. = Он навряд ли предаст своих друзей / забудет / даст задний ход.
Сюда же относится и модель
dotе / douе + de + неопределенный артикль + прил. + сущ.
= быть наделенным…:
La nature l’a dotе / Il est dotе / Il est douе + d’un redoutable sens des affaires / d’un bon sens de l’observation / d'un solide sens pratique / un bel esprit d’initiative / d’une grande indеpendance d’esprit / d’un tact exquis / d'une intelligence hors du commun / d'une perspicacitе exceptionnelle / d’une intelligence exceptionnelle / d’une mеmoire extraordinaire.
Неопределенный артикль входит и в модель с глаголами ?tre и trouver:
Elle est / Je la trouve + d'une hypocrisie incroyable et surtout d'une b?tise abyssale. = Она невероятно лицемерна и, главное, чудовищно глупа / Я считаю ее невероятно…
Модель, описывающая, наоборот, нехватку качеств:
manquer + de + нулевой артикль + сущ.:
Il manque cruellement + de tact / de diplomatie. = Ему сильно недостает такта.
Il ne manque ni de talent ni d’humour. = И талант, и юмор у него в достатке.
Впрочем, существительные могут описывать не только качества, но и людей, ими обладающих. При этом часто рядом может стоять прилагательное:
C'est / Son mari est +
un bon / excellent + cuisinier.
un fieffе + menteur / hypocrite / bavard.
un sеducteur / un dragueur / un fumeur / un menteur / un alcoolique + invеtеrе.
un athеe / un croyant + convaincu.
un incorrigible + optimiste / romantique.
Увлечения людей
Когда мы говорим об увлечениях наших знакомых или каких-нибудь других людей, то можем использовать глаголы, отглагольные прилагательные или существительные. Естественно, каждая из этих категорий слов имеет собственную сочетаемость с предлогами.
У глаголов сочетаемость бывает самая разная.
se passionner pour qch = увлекаться чем-л.
s'intеresser ? qch = интересоваться чем-л.
raffoler de qch = сильно любить что-л.
Например:
Il se passionne POUR l’histoire et plus particuli?rement pour la gеnеalogie / POUR la littеrature et la peinture. = Он увлекается историей и, в частности, генеалогией / литературой и живописью.
Il s’intеresse aussi de pr?s A tout ce qui a trait ? l’enseignement, ? la formation et ? la recherche en marketing. = Он также проявляет большой интерес ко всему, что связано с преподаванием, обучением и маркетинговыми исследованиями.
Отглагольные прилагательные сочетаются обычно с предлогом par.
(?tre) passionnе par qch = (быть) увлеченным чем-л.
(?tre) obsеdе par qch = (быть) одержимым чем-л
(?tre) intеressе par qch = интересоваться чем-л.
Несколько примеров:
Passionnе PAR les champignons, la littеrature et la politique, il еcrit plusieurs ouvrages sur ces sujets. = Увлеченный грибами, литературой и политикой, он написал несколько работ на эти темы.
Obsеdеe PAR son image, Isabelle Adjani ne l?che jamais son miroir. = Одержимая своим имиджем, Изабель Аджани никогда не расстается с зеркалом.
Elle vit chez ses parents, obsеdеs PAR leur carri?re professionnelle, avec sa sCur Quinn qui n’est intеressеe que PAR la mode et les gar?ons. = Она живет с родителями, помешанными на своей профессиональной карьере, и сестрой Куинн, которую интересуют только мода и парни.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом