Леонид Ильич Михелев "Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5"

Книга 5 серии, фокусирующейся на взаимоотношениях Тристрама и Изольды. В романе поднимаются темы любви, предательства и искупления. Тристрам и Изольда оказываются в сложной ситуации, сталкиваясь с множеством испытаний на своем пути. Их отношения испытывают сильные натяжения из-за внешних обстоятельств и личных конфликтов. В итоге роман предлагает читателям глубокие размышления о природе любви и верности в условиях сложных обстоятельств. В романе также широко показаны подвиги благородного рыцаря Тристрама, одного из самых видных рыцарей своего времени. В книге использованы иллюстрации к различным сценам историй о короле Артуре, выполненных в девятнадцатом веке. Имена авторов картинок и витражей указаны под каждой иллюстрацией соответственно.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.04.2024


«Проснитесь, сэр! – промолвил Говернал».

Но Паломид не изменил осанки.

Он вдаль глядел недвижимый, немой.

И Говернал к Тристраму возвратился.

«Скажи, что я зову его на бой –

Его смертельный враг! Он возродится»!

И вновь к тому подъехал Говернал:

«Готовься к бою!– громко он сказал

Сэр Тристрам побеждает Сэра Паламида – автор Артур Рэком (Arthur Rackham)

И рукоять копья к плечу приставил,–

Сэр Паломид, здесь сэр Тристрам, твой враг»!

Поднялся Паломид: «Пусть будет так»!

Поймал коня, взнуздал, копьё уставил.

Разгон и сшибка мощная была.

Сэр Паламид был выбит из седла.

Вскочил на ноги, крепкий щит поправил.

И закипел там богатырский бой.

Предоблестно они сражались оба.

За даму сердца бились меж собой.

Влюблённые в Прекрасную до гроба.

Она на бой смотрела со стены.

И видела, что силы неравны.

Хоть оба и изранены жестоко,

Но тяжелей был ранен Паломид.

Уже едва он держит тяжкий щит –

Не в силах приподнять его высоко.

Прекрасная Изольда на стене

Страдает над бойцами в вышине.

Душа её в немой тоске глубокой:

«Увы! Зачем им биться меж собой,

Двум рыцарям и доблестным и смелым?

Один из них любим навеки мной,

Другой мной нелюбим, но так горел он!

Когда их бой к финалу подойдёт,

Сэр Паломид зарубленным падёт.

Уж я-то знаю! Так оно и будет!

Сэр Паломид доселе некрещён.

Я не хочу, чтоб так и умер он.

Он сарацин. И, что же? Все мы люди»!

Изольда с тем спустилась со стены

Виденьем расцветающей весны,

Как Ангел светлый, что бойцов рассудит.

Она сраженье просит прекратить.

«Желаете вы моего позора? –

Воскликнул сэр Тристрам, –

О, госпожа! Вы знаете – без споров

Я поступлю, как скажите вы мне!»

«Мой господин! При солнце, при луне–

Я никогда бесчестья не желаю!

Кому-кому, не вам ли это знать!

Но я прошу вас жизни не лишать

Противника. А я его прощаю

Злосчастный сарацин сэр Паломид

Уже наказан – вами он побит»!

«Как скажите, сраженье прекращаю,–

Ответил сэр Тристрам и отошёл.

И обратилась к сэру Паломиду

Прекрасная Изольда: «Час пришёл

Вам заплатить за горькую обиду.

Пока на землю не спустилась ночь,

Вы из страны должны уехать прочь!

И никогда сюда не возвращаться»!

«Ну, что ж. Я подчиняюсь госпожа.

Но протестуют сердце и душа!

Вдали от вас мне тяжко оставаться»!

«Так к королю Артуру поезжай.

Поклон мой королеве передай,

Чтоб легче было с нами расставаться.

Скажи ей от меня: из всех людей

Любить по-настоящему, без меры,

Способны лишь они в душе своей –

Сэр Ланселот и дама Гвиневера.

С Изольдой королевой сэр Тристрам

В любви своей пошли по их следам»!

И отбыл Паломид в большой печали.

А сэр Тристрам обратно к королю

Повёз тогда любимую свою.

И всю дорогу горестно молчали.

Но радостно их встретил Марка двор.

Загладить им хотелось свой позор –

Чужому королеву ведь отдали.

Потом привёз домой от лесника

Ламбегуса Тристрам. Страдал тот очень.

Но верная у лекаря рука,

А юный рыцарь жить уж очень хочет,

И вскоре сэр Ламбегус был здоров

И при дворе имел и хлеб, и кров.

И жизнь пошла – веселие и праздник.

Любовники встречались каждый день.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом