Айрин Кей "На краю Бостона"

Софи Блэйк живет в доме покойной бабушки, преподает живопись и мечтает о собственной выставке. Адам Паркер – успешный иллюзионист, педант, сердцеед и несносный сосед Софи. Их вражда порождает неосмысленные поступки, которые ведут к одному – любви.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 30.06.2024

ЛЭТУАЛЬ


Мама бросается ко мне и тянет руки, чтобы я наклонился. Начинает целовать в обе щеки и причитать. Отец удивленно смотрит, будто не верит моим словам, мол «кого ты обманываешь, сынок? Побереги сердце матери».

В сумбурные поздравления вклинивается Том.

– Случаем, не та сталкерша, из–за которой ты и переехал в трущобы?

– Кто?

Мама переводит взгляд с меня на брата в полном недоумении.

– Том, заткнись.

– Ладно тебе. Эта история древняя. Почти год прошел. Была у него одна поклонница…

– Том, я тебе врежу. – Сжимаю кулак. Даже не верю, что он способен на такую подлость. Если брат не заткнется, я его придушу.

– Томас Генри Паркер, – зовет строгий голос отца. Затихают все, потому что никто давно не слышал, чтобы папа называл кого–то из нас полным именем.

Этого достаточно, чтобы брат замолчал. Я опираюсь о столешницу и вспоминаю, что совсем недавно Вивиен кое–что творила со мной на этом самом месте. Прогоняю мысли, чувствую, как заливаюсь краской. Думать о таком при родителях совершенно бестактно.

– Иди ты? – Он щурится, подозревая неладное. – Я понял. Ты часом ранее кому–то помахал в окно. У тебя был такой влюбленный вид. – Том оборачивается, позади него стоит неопрятный облезший дом. – Там? Она живет там?

В доме Софи горит свет только на крыльце. Хорошо, что она не врубает отвратительную музыку, чтобы позлить меня в очередной раз. Когда мы виделись в последний раз, я прижимал ее к себе, а теперь она пропала с радара, не слушает гадкие песни и не раздражает меня. Мопед припаркован около подъездной дорожки. Она всегда там его бросает. Как еще эта посудина не развалилась под ней?

Не придумал ничего лучше, чем ответить «да». Только потом я понимаю, как напортачил.

– Сынок, – мама тянет за рукав, предлагая присесть. Да, именно это мне сейчас и необходимо. – Когда ты собирался рассказать нам?

Что я натворил?

– Завтра же познакомь нас с ней. Я приготовлю шарлотку, мексиканские бобы. Она любит мексиканскую кухню? Или лучше французскую? Что у нее за корни? Ее предки из Германии? России? Или Англии? Как ее зовут?

Кажется, я попал. Спасибо брату за ужасную идею. И мама же не отстанет.

– Софи. Ее зовут Софи. Я понятия не имею, кто ее предки. Кажется, она ест мексиканскую кухню. Тако точно.

– Отлично. Тогда тако и фахитос. Прекрасно. Так хочу с ней познакомиться. Питер, чего молчишь? Твой сын наконец–то одумался.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70819885&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Игра слов, с английского слово White – белый

2

Бренд одежды, парфюмерии и прочего.

3

Классический сорт тюльпанов розово—лилового цвета.

4

Мудак (ругательство)

5

Американский актер, известный по фильмам «Шаг вперед», «Супер Майк», «Она—мужчина»

6

Один из лидеров автоботов, а также второстепенный и бывший главный герой серии фильмов "Трансформеры

7

Фирма кистей для красок от Galeria

8

Американская транснациональная компания, специализирующаяся на спортивной одежде и обуви.

9

Американская социальная сеть

10

160 см

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом