Светлана Владимировна Романова "Радость моя"

Повествование ведется от лица Юлии Кузнецовой, обычной советской девушки из интеллигентной семьи, которая взрослеет при распаде СССР, выживает в перестройку, и в следующем веке уже сама выстраивает свою судьбу."Радость моя" – название с двумя смыслами. Так к Юле обращалась мама, которую та потеряла семнадцатилетней. Горе толкнуло на поиск счастья. Юля отважно стремится к радости несмотря на обстоятельства.В первых частях "Хорошая девочка" и "Стерва" события охватывают период с 1984 по 1997 гг. Юля открывает и себя, и мир, ошибается, меняется, справляется с личными и семейными катастрофами на фоне уходящей эпохи. Путь Юли – пример силы и стойкости, наивности, женственности и безграничной любви к жизни. Это не только персональная участь, а наша история с проблемами и победами, которая откликнется ностальгией, научит верить в себя и не сдаваться.Вся серия описывает сорок лет судьбы женщины, которая выстояла и сумела не только осознанно находить, но и создавать радость.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 05.07.2024

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70846303&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Профком – профсоюзный комитет.

2

Партком – комитет, избираемый партийной организацией для ведения текущей работы.

3

Продовольственная программа СССР была принята в 1982 году для преодоления товарного дефицита в стране.

4

Херлуф Бидструп – датский (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B5)художник (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA)-карикатурист (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0).

5

Одри Хепберн – британская актриса и фотомодель.

6

Эллочка-людоедка – второстепенная героиня сатирического романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев».

7

Профорг – студент группы, избираемый на собрании группы общим голосованием из числа наиболее общественно активных студентов или же самовыдвижением.

8

Комсорг – руководитель первичной комсомольской организации или комсомольской группы.

9

Первый отдел – режимно-секретное подразделение, где хранилась информация о сотрудниках предприятия, в специальных анкетах отмечалась информация о политических взглядах, поездках за границу, допуске к документам, имеющим гриф (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D1%84_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8) «для служебного пользования», «секретно» и выше.

10

«The Lady in Red» (в переводе с англ (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)ийского?–?«Леди в красном»)

11

Промтовары – сокращение от промышленные товары.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом