Анна Якушева "Игра на выбывание"

Алиса ненавидит свою новую работу, а новый босс, по совместительству друг её отца, ненавидит Алису. У неё нет возможности уволиться, а у него – уволить.Правда, одна проведённая вместе ночь навсегда изменит всё: их судьбы, их отношения и, главное, их будущее.Но ведь Алиса боится перемен, как огня – и, может быть, совсем не зря?Теперь между ними одна очень маленькая тайна и одна очень большая ложь…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 17.07.2024


– Он знал, что не дождётся её. Да, этот дом всегда был окутан дурной славой… Его хозяева погибали, как будто бы на них распространялось старое проклятье, – вернул Алису из размышлений монотонный звук его голос.

– Тогда сюда не вписывается её смерть, – пожала плечом Алиса. – Она ведь не была хозяйкой.

– Это с какой стороны посмотреть… – туманно протянул Давид и кивнул в сторону. – Видите вон ту лестницу?

Алиса проследила за его взглядом и кивнула.

– Она ведёт в хозяйские покои – самая большая и роскошная комната во дворце находится там. Сеньор и сеньора вечера – то есть те, кого танцовщица наградила своим платком – всегда уединялись там.

На миг у Алисы спёрло дыхание, и она, едва не подавившись шампанским, откашлялась.

– Так что та женщина в каком-то смысле и была хозяйкой в этом доме.

– Какой кошмар… – выдохнула Алиса.

– Некоторые находят эту историю романтичной. Знаете, что говорили об этом месте люди?

– Что?

– Что те, кто найдут здесь любовь, непременно встретятся со смертью.

– И что же, потом никто больше не устраивал эти маскарады?

– Он умер, а вместе с ним и эта традиция надолго канула в лету. Думаю, высший свет Москвы был этим фактом весьма опечален. Однако связываться с этим имением с тех пор никто не хотел: все опасались проклятья. Особняк со временем отошёл государству. Здесь никто не жил постоянно: дворец лишь служил перевалочным пунктом при путешествиях монарших особ по стране. Однако поговаривают, что некоторые из них всё равно не решались остаться на ночь в хозяйских покоях. Боялись неминуемой кончины.

– Но мы же сейчас здесь, – склонила Алиса голову к плечу. – В масках… Значит, кто-то всё-таки возродил эту… традицию?

– Вам не откажешь в проницательности, – беззлобно подшутил над ней Давид. – Один человек, интересующийся историей, нашёл эту затею весьма любопытной. И не так давно возродил.

– В деталях?

– Почти…

– И кого же теперь ищет танцовщица?

– Важнее, кого она нашла… – он легко смял в пальцах край платка на плечах Алисы. – Сегодня вы – сеньора. Вам выпала роль хозяйки вечера. И я подозреваю, что ваш скептицизм насчёт старинных легенд позволит вам не опасаться переночевать в покоях хозяев этого дворца. К тому же, кажется, ваш сеньор вас уже заждался…

Алиса взглянула туда, где замер разрезавший тьму луч света: в его ореоле стоял высокий мужчина в маске, как две капли воды похожей на маску Давида; на шее его тем же узлом был повязан алый шифоновый платок, точная копия того, который взволнованно терзала Алиса в своих пальцах.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом