978-5-17-169817-1
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 08.04.2025
– И как ты осмелился пить эту воду? Смерти ищешь?
Встряхнувшись по-собачьи, Мо Жань смахнул с лица капли, но его взгляд по-прежнему был пустым и безжизненным.
– Ничего не говори, глотай снадобье!
К губам Мо Жаня прижалась темно-лиловая пилюля. Он открыл рот и послушно проглотил ее, продолжая пожирать ошалелыми глазами представшее перед ним лицо, сияющее бесподобной красотой.
Волнение в его сердце усилилось настолько, что, не в силах больше сдерживаться, Мо Жань схватил спасшую его красавицу за запястье и прежде, чем та успела что-то сделать, крепко прижал ее к себе.
В то мгновение перед его глазами заплясали искры.
Его спасительница совершенно не ожидала подобного, а потому в ошеломлении застыла на месте. Прошло немало времени, прежде чем она наконец пришла в себя и начала барахтаться в его объятиях, пытаясь вырваться.
– Что ты творишь?.. М-м-м!
Прежде чем она успела договорить, Мо Жань вновь грубо притянул к себе ее лицо, они упали на землю и покатились по берегу источника…
– Не двигайся… – услышал он свой хриплый голос как будто со стороны и сам себе удивился.
Дурные помыслы целиком поглотили его душу, и он не слышал, что она ему кричит, – видел только мелькающее перед глазами прекрасное лицо.
Сердце Мо Жаня колотилось с бешеным стуком боевого барабана.
В конце концов красавица крикнула:
– Да тебе жить надоело, Мо Вэйюй!
Бац! Мощный удар духовной силы внезапно отбросил Мо Жаня в сторону!
Этот боевой прием застал его врасплох. Он отлетел и ударился спиной о скалу, возвышавшуюся на берегу источника, да с такой силой, что еще немного – и у него пошла бы горлом кровь.
Задыхаясь от ярости, девушка поднялась на ноги, кое-как приводя в порядок смятую одежду. В ее руке, зловеще потрескивая, начала сгущаться яростно полыхавшая золотистая духовная энергия, и летевшие от сгустка снопы искр отражались в ее глазах, отчего казалось, будто гнев горит в зрачках красным огнем.
Тут Мо Жань, голова которого все еще кружилась от удара об скалу, начал смутно осознавать, что что-то тут неладно.
– Явись, Тяньвэнь!
Повинуясь яростному крику, в ее руке появилась золотая ивовая лоза и воинственно взлетела в воздух. Озаренная слепящим светом, она со свистом взметнулась ввысь, угрожающе встопорщив листья и полыхая, словно огромный язык пламени.
Потрясенный Мо Жань замер.
Не может быть! С каких это пор любая встречная девица может призвать Тяньвэнь?
Однако не успел Мо Жань как следует обдумать эту мысль, как Тяньвэнь с шелестом рассекла воздух и безжалостно обрушилась на него! В этот раз лоза стегала презренного бродягу Тасянь-цзюня без капли жалости, спуская с него три шкуры, так, что кровавые брызги разлетались во все стороны. Наверное, если бы кто-нибудь из пострадавших от рук Мо Жаня, например Жун Цзю, стал свидетелем этой порки, он бы непременно захлопал в ладоши от радости, громко крича: «Великолепно! Замечательный удар! Ну-ка, еще разок! Накажите этого злодея в отместку за всех, кто от него настрадался! Совершите доброе дело!»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71691244&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
В древности китайские императоры говорили о себе в 3-м лице.
2
Девиз правления (кит. ??) – символическое выражение, обозначающее период правления царя или императора, использующееся также для летоисчисления.
3
Сышэн (кит. ??) – в переводе с китайского «Пик жизни и смерти»; гора находится на границе с демоническим царством мертвых.
4
Современная провинция Сычуань.
5
В Древнем Китае сутки делились на 12 частей по 2 часа, каждая из которых называлась «стражей» и имела собственный талисман-животное, одно из двенадцати животных восточного календаря.
6
Фу Си (кит. ??) – легендарный первый император Китая, считающийся изобретателем китайской иероглифической письменности, музыки и измерительных инструментов.
7
Яньло (кит. ??, ориг. Яма) – в буддизме бог смерти, властелин ада и верховный судья загробного царства.
8
В древнем Китае использовалась система летосчисления, основанная на комбинации десятеричного и двенадцатеричного циклов («небесные стволы» и «земные ветви»). Несовпадение длин циклов приводит к тому, что общая длина цикла из последовательностей пар «ствол-ветвь» стала равна 60, так как это наименьшее общее кратное 10 и 12. Возможны не все комбинации, а лишь та половина, где совпадает четность инь и ян.
9
Цзинь (кит. ?) – мера веса, примерно равная 500 г.
10
Писю (кит. ??) – существо из китайской мифологии в виде крылатого льва. По поверьям, может приносить богатство.
11
«Восемнадцать касаний» (кит. ???) – народная песня, текст которой содержит эротический подтекст.
12
В китайском языке для получения уменьшительно-ласкательной формы к имени часто прибавляют префикс «а-».
13
Ли (кит. ?) – мера длины, примерно равная 500 м.
14
Лян (кит. ?) – мера веса, равная в наши дни примерно 50 г. В древности лянами измеряли вес серебряных слитков, которые служили валютой.
15
Фамилия «Чан», если к ней присоединить иероглиф «да», «старший», созвучна иероглифу со значением «кишка».
16
Еще один способ образовать уменьшительно-ласкательную форму – прибавить после иероглифа имени суффикс «-эр», который записывается иероглифом ?, «ребенок, сын».
17
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом