978-5-353-11445-1
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 18.04.2025
– Я мог бы назвать вас разными именами.
– Ну, ну, старый друг, – вмешался Майкл. – Мой ученик претерпел достаточно и нуждается в отдыхе.
Арджент наклонил голову и удалился.
– Я подготовлю письменную характеристику для вашего личного дела. Ваш экземпляр прибудет примерно через неделю. – Майкл подался к экрану, и его глаза загорелись. – Подумайте еще раз о том, какую задачу поставить условием вашего посвящения.
Джимини кисло спросил:
– Мой список вам не понравился?
Майкл помолчал.
– Как заметил Арджент, мы проверяем, усвоили ли вы основы, а не вашу изобретательность… какой бы впечатляющей она ни была. А теперь отдохните.
– Скоро лягу, – пообещал Джимини. – Спасибо, Первый-сенсей.
– До новых встреч, Куроги-кун.
Джимини выключил звонок, встал и потянулся. Раньше ему пришлось бы довольствоваться обучением у первого попавшегося стража, который оказался бы поблизости. Но Открытие произвело революцию в Междумирье. Теперь использовать технологии – включая те, что позволяли обучаться за границей, – было безопасно. Опасность случайно выдать себя миновала, и наблюдатели могли спокойно созваниваться.
– Какую задачу поставить условием?
Джимини зевнул, потянулся и снова посмотрел время.
Обычно он отсыпался после занятий с наставником, но сегодня едва успеет закончить обход до начала смены. Придется обойтись долгим душем и большой чашкой кофе.
Девушка-наблюдатель пришла снова.
Рук предупредил, чтобы Джимини держался от нее подальше, поэтому он наблюдал с безопасного расстояния. Мисс Армстронг (класс бойцов) была выше среднего роста, но не настолько, чтобы выделяться среди других. Точнее сказать, она выделялась намного меньше, чем можно было ждать от новенькой. Она работала осторожно, тихо и серьезно. Дун-вену это наверняка понравится.
Ее светлые, коротко подстриженные волосы реяли вокруг головы непослушными волнами. Джимини не мог не задаться вопросом, как этим волосам хватало смелости представать перед ней в зеркале в таком беспорядке.
Смотрела ли она на них с таким же неодобрением, с каким смотрит на него?
Джимини втайне вел учет строгих взглядов Мелиссы. Он уже заработал четыре, еще не выйдя на работу.
Прислонившись к стойке у задней стены и попивая очень крепкий кофе, он созерцал ее нос. Как у особы, которая никогда не улыбается, может быть такой дерзкий нос? Чуть вздернутый, он явно должен принадлежать человеку развязному и игривому. Однако Мелисса работала молча и ни с кем не стремилась сблизиться. Ну почти. Она сделала одно примечательное исключение.
Для Рука.
На Рука то и дело западали молодые женщины, но Джимини впервые видел, чтобы Рук сам на кого-то запал. Волк рассыпал мягкие улыбки, мимолетные прикосновения и малозаметные знаки внимания. Большинство человеческих девушек были бы польщены или растеряны, поскольку он был внимательным ухажером, но Мелисса, кажется, понимала, что его интерес иного рода.
С ней обращались как с членом стаи, и Джимини очень хотел бы знать почему. Но Рук сказал держаться от нее подальше.
Странно, что Рук защищает не его, Джимини, а кого-то – от него.
Почему он защищает Мелиссу?
Джимини налил себе вторую чашку и стал искать объяснение, но был пойман с поличным. Мелисса увидела, что он смотрит на нее, и наградила его пятым строгим взглядом за утро. Он все еще расплачивался за катастрофически неудачное первое впечатление.
– Доброе утро, Мелисса.
– Доброе утро, Джимини.
О-о-о, как это было приятно. Хотя и не следовало придавать большое значение тому, что она назвала его прозвищем, поскольку она наверняка не знала, что это значит. Вместо того чтобы смущаться из-за клички[1 - Jiminy! – английское междометие со значением, близким к «О боже!» или «Черт побери!» (от искаженного Jesu Domine). Другое значение слова – «близнецы», как название созвездия. – Примеч. пер.], Джимини настолько к ней привязался, что она даже была написана у него на бейдже. Она была частью его образа в стае, проявлением нежности и знаком принадлежности.
Большинство коллег и клиентов звали его Джимом, но не Мелисса. Она решительно употребляла полную форму.
Ей понравилось прозвище? Или она жалеет того, кого так называют?
Она была совершенно невосприимчива к подмигиваниям и улыбкам из его арсенала. Любая другая девушка из числа посетительниц кофейни точно отреагировала бы, но Мелисса оставалась спокойной, хладнокровной, собранной… и разочаровывающей. Не то чтобы он отказался от своих планов.
Сегодня он был согласен и на меньшее. Например, на зрительный контакт.
Он подобрался к ней и сказал:
– Я мог бы научить тебя.
Мелисса чуть передвинула руку на черенке метлы – несомненно, готовясь использовать ее как оружие.
– Я знаю все о волках и жизни стаи.
Джимини демонстративно принял смиренную позу, уступая ей инициативу.
– Я мог бы научить тебя, как реагировать на Рука.
– Ты мне не нужен. Рук сам может меня научить.
– Это правда. – Он кивнул, но тут же возразил: – Однако это станет приятным сюрпризом.
Ее взгляд очень медленно поднялся к его лицу.
Зрительный контакт!
– Что именно? – спросила Мелисса.
– Трудно объяснить, – уклончиво ответил он. – Гораздо проще показать.
Она колебалась, явно разрываясь между согласием и отказом. По тревожному выражению лица Джимини понял, как много его предложение значило для нее. Но сейчас было не время и не место, чтобы дразнить.
– Это просто, – пообещал он. – Я только прикоснусь к твоей руке.
Мелисса кивнула, давая ему шанс, в котором он так нуждался.
– Ты замечала, как он это делает? – спросил Джимини, слегка прижав ладонь к ее плечу.
Затем его рука скользнула вниз, и пальцы стиснули ее локоть.
Мелисса задумалась и снова кивнула.
– Есть уместный ответ. – Джимини подошел так близко, как только посмел. – Теперь ты первая.
Она повторила жест, который он сделал раньше.
– Правильно! – похвалил он. – Это означает что-то вроде «Я здесь. Оставайся рядом. Разве ты не рада, что мы вместе?». Понятно, что имеет в виду Рук. Он очень рад твоему появлению, и это видно.
– Ой.
Ее лицо смягчилось и прояснилось, и она застенчиво взглянула на волка.
Когда она отстранилась, Джимини поймал ее за запястье, сдвинул руку ниже и потянул ее за мизинец.
– Делай вот так.
Мелисса, казалось, была удивлена.
– И все?
Джимини пожал плечами:
– Есть десятки способов ответить, но этот наиболее подходит Руку. Это означает что-то вроде: «Это то место, где я хочу быть. Я рада, что ты рядом со мной». Его используют с близкими родственниками и надежными друзьями.
– Дашь мне попробовать?
Он с радостью согласился и первым сделал нужный жест. Ее руки были теплыми, прикосновения – твердыми, взгляд – сосредоточенным. Она относилась к этому так же серьезно, как и ко всему остальному.
Джимини издал низкий гул, которым обычно заменял волчий рык.
– Теперь попробуй с ним, – прошептал он.
Мелисса кивнула и продолжила подметать.
Чтобы ничего не упустить, Джимини схватил фартук и заступил на смену пораньше. Проходя мимо, Рук похлопал его по щеке – в этом жесте любовь сочеталась с одобрением.
Прошел почти час, прежде чем Мелиссе представился случай применить его науку. Джимини увидел, как Рук сделал знакомое движение, а Мелисса потянулась к нему в ответ. У нее это получилось одновременно застенчиво и смело, и лицо Рука нужно было видеть. Даже не спросив разрешения, волк подхватил ее и закружил.
Хорошо, что Джимини был готов спрятать их от глаз посетителей.
Ему было приятно видеть, что Рук счастлив, но реакция Мелиссы, хотя и более сдержанная, стала подлинной наградой. Следующий взгляд, который она бросила на него, нельзя было назвать строгим. Возможно, его освещал лишь отблеск ее симпатии к Руку, но этого было достаточно, чтобы вывести Джимини из равновесия. Впервые в жизни он не знал, что сказать.
Мелисса вошла в его личное пространство и спросила:
– Поучишь меня еще?
Приняв смиренную позу, Джимини ответил:
– С радостью.
Глава 16
Важный вид
– Мелисса, твой телефон.
Мелисса покачала головой:
– Я оставила его в задней комнате.
– Я знаю. – Рук мягко улыбнулся. – Тебе пришло несколько сообщений, одно за другим. Возможно, что-то срочное.
– Простите, – пробормотала она. Возможно, ей следовало выключать телефон в рабочее время. – Можно?
Он замахал руками, прогоняя ее из-за стойки, и она поспешила к своему шкафчику в раздевалке. Вытащив телефон из рюкзака, она направилась в комнату отдыха, на ходу просматривая сообщения. Все они были от Тами. Похоже, она пыталась связаться с Мелиссой целый час.
Извини, что не сразу взяла телефон.
Дома кое-что произошло.
Сможешь уйти?
Я на работе, и у меня практикум во второй половине дня.
Может, тебя кто-нибудь подменит?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом