Николай Вавилов "Китай. Вторая часть"

Книга обобщает 20 лет изучения и работы автора с Китаем: это, по сути, учебное пособие по всем аспектам жизни реального современного Китая – от экономики до этнопсихологии китайцев, их реальной религии, политики. В книге также представлены прогнозы развития Китая в качестве нового центра мира, и видение будущего отношений России и Китая. Уникальные материалы и авторский взгляд на все аспекты современного и исторического Китая в сравнении с цивилизациями Запада, а также вводное пособие по началу изучения письменного китайского языка.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 03.11.2025

Итак… наш новый иероглиф «месяц» ? yue (юэ)

Пишется в четыре простые черты , а последние две черточки пишется внутри. Похож на полумесяц? Почему же мы выучим сразу шесть слов?

Да потому что китайцы очень простые, только другие, и вместо особых названий для каждого месяца они просто говорят «первый месяц», «второй месяц» и так далее. Здорово придумано! Без всяких там Юлиев и Августов[6 - Наши месяцы названы и в честь римских императоров Юлия и Августа.] и прочего возвеличивания героев революций через обзывание ими городов и месяцев. Вам задание: напишите какие это месяцы.

??

??

??

??

???

???

Кстати, вот вам и ответ зачем нужны «штуки» – счётные слова, потому что без них корень «единица» по сути превращается в подобие определения или порядкового числительного «первый месяц» – «январь», «второй месяц» – «февраль»

Теперь сложный вопрос! А что будет, если мы все таки добавим «штуки» в месяца «???» ??

Правильно «один месяц» – как обозначение длительности времени». Вам задание – как будет по-китайски «три месяца», «одиннадцать месяцев», «двенадцать месяцев»?

Мы выучили всего-то несколько знаков – а мозг уже кипит. Все никак в русском языке. Так оно и есть – энергия, затраченная на изучение китайского языка, равна энергии для трёх европейских языков – русского, английского и немецкого. Но мы прорвёмся!

Неожиданно, но выучим иероглиф «рот»!

? kou (коу)

Пишется он также слева направо и сверх вниз.

Иероглиф отдельно почти не употребляется, но часто встречается в сочетаниях – слова «выход», «вход», а также является элементом в других иероглифах – вам надо уметь его распознавать и не бояться – все, что касается речи, часто содержит этот элемент. Вы уже заметили, что отдельные иероглифы используются и как части других, более сложных иероглифов.

??? – «главный вход» (большой – ворота – рот: большие ворота) – вполне существующее слово в современном языке.

В стародавние времена, когда число членов семьи считали на «рты» уместно было сказать «???» «???” – переведите эти фразы, кстати.

? Пришло выучить важный иероглиф «середина» – он же «китайский» ? zhong (чжун) – современное название Китая переводится как «Срединное государство» ?? или «центральное» (но и понятие «внутреннее» – не лишено смысла). Этот иероглиф имеет значение как «середина», «внутри», так и «китайский». Согласитесь, то что китайцы назвали свое государство «срединным», «внутренним», «центральным» – в этом заключен большой смысл и ярко характеризует китайцев. Поздравляю – вы можете написать слово «китаец»

??? – китаец, дословно «человек Срединного государства»

Китайский очень простой – прибавляем к стране – «человек» – получается национальность. Переведите: «один китаец», «три китайца», «одиннадцать китайцев», «двадцать два китайца», «тридцать три китайца»

?Потому что мы выучим слово «солнце» ? ri (жи), которое в сочетаниях значит «день». Пишем рот ? и перед тем как закрыть его внизу горизонтальной чертой добавляем ее по середине – это идеограмма, изображение солнца – кружочка с точкой внутри. Потом из-за письма кистью китайцы отказались от части округлых форм иероглифа и круги стали квадратами.

Иероглиф «Солнце» используется много в сочетаниях, но почти никогда отдельно. Да и современное слово «солнце» ?? – переводится как «великий ян», где ян ?- светлая энергия и в этом иероглифе есть сам знак «солнце»?

В календарях вы увидите как иероглиф «Луна», так и «солнце» – в значении месяца и дня, но! Для счёта дней используется другое слово! Не время сдаваться, это китайский!!

Иероглиф ? – в сокращениях значит «японский», потому что полное название страны переводится как, «корень (начало) солнца» ??

Следующий иероглиф – «Небо» ? tian (тянь)

Правильно «один» ? плюс «большой” ?

?? – «один день»

?? – «три дня»

?? – «десять дней», правильно – «небо» здесь – счетное слово.

?? – «Небесное государство» или «царство небесное» – так его переводят в некоторых китайских библиях.

Теперь научимся задавать вопросы китайцам?

? элемент «столик» – он же отдельный иероглиф «сколько» – цзи (ji)

Вы уже можете разыграть диалог с воображаемым китайцем:

????сколько человек ????десять человек!

??????сколько китайцев? ???????одиннадцать китайцев

???сколько дней? ???три дня!

???В каком месяце? (Какой месяц?) ???в октябре!

С ума сойти – вы уже знаете иероглифов больше, чем 99,9% некитайского населения земли…, не считая китайцев, которые уже были в первом классе…

Кстати, пока не забыл ? «сколько» используется только для вопроса, подразумевающий количество до 10. Для более 10 – используется другое слово. Но вам пока рановато об этом знать!

Ну раз вы такие умные, то выучим иероглиф аж из 8 черт!! Сможете? Легко – берём «солнце» ??берём Луну ? что будет вместе? Правильно «светлый» – ? ming (мин) – не забывайте все это должно поместится в четыре клетки вашей тетрадки и солнце ровно по горизонтали от середины Луны. Перекрестье клетки должно остаться пустым и ровно по середине между «солнцем» и «луной».

А вот тут вы точно не догадаетесь: что будет значить два иероглифа «светлый день (небо)» ??? Может быть, «надежда»? «Хорошая погода»? ничего подобного – это слово значит «завтра» ??. Живите теперь с этим. Тут так повелось. Кстати, это еще и иероглиф для династии Мин (1368-1644) – так она переводится «Светлая».

Если ещё не сдались, поехали дальше. И используем известный нам «рот» ? и «десять» ? – что получается вместе? Точно не «десять ртов» – но иероглиф «поле» tian (тянь) ? – изображение ровно нарезанных канавами четырех рисовых полей.

Ещё раз напомню – иероглиф не слово – это корень-знак, который объединяет в себе целое поле значений, которые реализуются как понятия – в сочетаниях с другими корнями.

Выучим иероглиф «сила» li (ли)? – всего две черты – сначала «откидная» (сверху – вниз) и «крюк» (слева – направо).

Добавим внизу элемент поле и получим… может быть, силовое поле?! Шучу! Мы получим иероглиф «Мужчина» или мужской ! Сила на поле! ?

Современное слово «мужчина» состоит из двух иероглифов ?? «мужчина» и «человек» «nan» + «ren».

С ума сойти, какие вы умные – просто молодцы, раз вы дошли до подобных сочетаний:

????, ????, ???? – переведите!

Иероглиф «Женщина» ?n? (набирается как nv) пишется в три черты. ?? – женщина – «женщина» + «человек».

Есть мужчина ?, есть женщина ?, есть ребёнок или «сын» ? zi (цзы) – изначально значение иероглифа «семя» и этот иероглиф часто используют для создания слов, как корень, лишенный смысла, но позволяющий отделять одни значения от других:

?? это просторечие для слова «жизнь», как время жизни (напомню, что ? – «солнце» или «день»)

Кстати, если добавить известное вам «большой» – то получится ??? – великий день. У вас сегодня великий день – вы учите китайский, представляете до чего дошли!

?? – мужчина (часто в просторечиях – «мужик»)

?? – женщина (часто в просторечиях «баба»)

Но вот ?? – уже «Сын неба» («небо» + сын» – император

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом