Лисса Кей Адамс "Броманс. Все секреты книжного клуба"

grade 4,3 - Рейтинг книги по мнению 520+ читателей Рунета

«Bromance. Все секреты книжного клуба» – вторая часть цикла, который так понравился читателям по всему миру. И их можно понять – ведь от этой серии невозможно оторваться. Книги Лиссы Кей Адамс надежно закрепились в списке самых читаемых романтических историй Amazon, который заслуженно назвал серию Адамс лучшей романтической историей года. «Bromance. Все секреты книжного клуба» – не только история мужчины и женщины, но и настоящий детектив, ведь парни из клуба помогают Маку завоевать сердце Лив и разоблачить ее коварного босса. Это больше, чем просто роман. Это увлекательное чтение, которое заставит вас по-другому посмотреть на мужчин и женщин. Адамс затрагивает темы, о которых мы, казалось, знаем все, но с каждой страницей начинаем в этом сомневаться. «Bromance. Все секреты книжного клуба» ничуть не уступает первой части. Теперь понятно, почему преданные фанаты цикла так ждали его продолжения. И вот оно перед вами. На этот раз речь пойдет о сестре Теи, с которой читатели познакомились в «Тайном клубе романтиков», первой части цикла. Добро пожаловать в тайный клуб романтиков! Скучали? Сейчас мы это исправим. Лив Папандреас не позавидуешь. Ее босс, известный шеф-повар Ройс Престон, оказался тем еще мерзавцем, и теперь Лив вынуждена уйти с любимой работы. Но, как известно, принц на белом коне появляется в жизни принцессы очень вовремя. А вот и он, харизматичный предприниматель Брейден Мак. Погодите, но это не конь. Мак на «Порше»! Это будет настоящая спецоперация по завоеванию сердца прекрасной дамы, а коварный злодей в поварском колпаке обязательно получит по заслугам. Сможет ли книжный клуб Bromance помочь нашему самоуверенному принцу? Брейден Мак, пора и тебе узнать все секреты книжного клуба. А вы чего ждете? «Это книга о том, что правильные половинки всегда находят друг друга». – SHONDALAND «Роман Адамс не так прост, как кажется». – NEW YORK TIMES BOOK REVIEW «„Все секреты книжного клуба“ – это настоящий успех восходящей звезды жанра». – BOOK PAGE (STARRED REVIEW)

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-161176-7

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023


Лив пожала плечами.

– А что?

– Ты не сможешь. Если для него это в самом деле далеко не в первый раз, значит, он знает, как это скрывать. Как именно ты собираешься его разоблачать? Не пойдешь же ты в прессу рассказать им, что видела и слышала.

– Мне такое и в голову не приходило, но спасибо, что говоришь со мной, как с идиоткой.

– Тогда каков твой план?

– Я еще не знаю, но придумаю. Что-нибудь еще?

– Ага, – сказал Мак, чувствуя, как к нему возвращается хладнокровие. Потому что он был абсолютно уверен: мужчины, которые насилуют женщин, заслуживают самого худшего. Если Ройс Престон насилует женщин, то Мак его остановит. – Я хочу участвовать.

Лив фыркнула.

– Ты хочешь участвовать?

– Я постараюсь не слишком обижаться на твое фырканье, но да. Если Престон – насильник, я тоже хочу вывести его на чистую воду.

Лив посмотрела на него скептическим взглядом. Скрестила руки на груди.

– Уверен? Я ведь видела тебя с ним в «Савой». «Привет, приятель, давай обсудим дела». Вы, ребята, друзья. Так я и поверила, что ты об этом ничего не знал!

– Нет, не знал!

Мак провел руками по волосам. Неужели она могла подумать, что он прикрывал бы насильника?

– Что ж, кто-нибудь должен знать. У таких, как он, всегда есть помощники.

– Ну, я не из их числа. Я вообще с ним едва знаком.

– А если бы ты об этом слышал? Предпринял бы что-нибудь?

– Да, черт возьми! Конечно.

Лив склонила голову набок и внимательно посмотрела на него, словно пыталась решить, стоит ли верить. Он впервые заметил, как она похожа на сестру. Но в Лив была настороженность, которой он никогда не видел в Тее. Казалось, она отчаянно желала доверять людям, но просто не умела этого делать.

И он вдруг очень захотел, чтобы она ему доверяла.

– Пойми, Лив, ты не справишься с этим в одиночку. Не будь упрямой.

– Хочешь помочь? Отлично. Дай Джессике работу. Мне нужно вытащить ее оттуда.

– Готово. Найму сегодня же. Как с ней связаться?

Лив заморгала.

– Я… я не знаю.

– Не знаешь? – Он копировал скептический тон, которым она говорила чуть раньше.

– Не то чтобы мы были подругами, – сказала она, широко разводя руками. – У меня нет ее телефона, ее странички в соцсетях только для приватного просмотра, и я не могу прийти и поговорить с ней на работе.

Мак щелкнул пальцем по экрану своего телефона.

– Какая у нее фамилия?

– Саммер.

Мак набрал имя в строке поиска «Гугл» и добавил «Нэшвилл», чтобы отфильтровать результаты.

Лив прищурилась.

– Ты сейчас серьезно?

– Да, я серьезно.

– Ты собираешься предложить ей работу?

– Я ведь только что это сказал.

Поиск в «Гугл» выдал около двух миллионов результатов. Лив вздохнула и покачала головой.

– Ты правда думаешь, что я это не пробовала?

Когда он не ответил, она закатила глаза.

– Я позвоню тебе, когда с ней свяжусь, – сказала она.

На этот раз, когда она уходила, Мак не стал ее останавливать. Потому что, даже если она не знала, как найти эту девушку, Мак знал человека, который мог найти все.

Мак сунул телефон обратно в карман и достал ключи. Он прошел мимо Сони в ее кабинке. Она подняла на него глаза.

– Что это было?

Он уклонился от ответа.

– Объясню позже.

Соня пожала плечами и саркастически хмыкнула.

Мак пересек кухню и вышел через черный ход в переулок за баром, где стояла его машина.

Он созвонился с нужным человеком, пока мчался по городу. Около четырех он подъехал к месту встречи – трехэтажному кирпичному зданию с надписью «Дагнабитс» блекло-зелеными буквами над входом. Заведение выглядело как место, где подают дешевое виски, а повара не моют рук. Что делало его идеальным местом для такой встречи.

Мак прошел по растрескавшемуся, заросшему травой тротуару и открыл дверь. Та возмущенно скрипнула. Внутри царил полумрак и громко орал телевизор. Посетителей было мало: два байкера сидели с кружками пива, навалившись на стойку, и не отрывали глаз от бейсбольного матча на экране. Ни один из них не посмотрел в сторону Мака. Неподалеку от них кашлял патлатый парень, который выглядел так, будто в любую минуту готов удариться в истерику по поводу слежки ЦРУ.

Мак выбрал место подальше от них и заказал пиво.

Через пять минут дверь снова скрипнула, и появился Ноа Логан. В ермолке, низко натянутой на лоб, сунув руки в карманы потертой кожаной куртки, он прошел через зал. По виду – типичный айтишник, но Мак подозревал, что это лишь прикрытие для какой-то суперсекретной работы. Такие умные и крепко сложенные парни не могут не работать на правительство. Мак нанял его пару лет назад для установки системы компьютерной безопасности, но довольно быстро понял, что квалификация парня выходит далеко за рамки стандарта. Позже Ноа помог с одним деликатным проектом, после чего Мак мысленно записал его в список своих самых доверенных лиц.

– Здоро?во, – бросил Ноа, занимая табурет рядом с Маком. – Что стряслось?

– Хочу, чтобы ты для меня кое-что сделал.

– Я уже догадался.

Мак бросил пятерку на стойку и встал.

– Давай погуляем.

– Какого черта, мы ж только пришли, – заныл Ноа.

Десять минут спустя он больше не жаловался. Ноа замедлил шаг и покачал головой.

– Вот дерьмо, – выдохнул он. – Мне этот парень никогда не нравился. От меня что требуется?

– Для начала найди эту Джессику. Лив, понятно, не может просто пойти к ней в «Савой». Разузнай, где она бывает, кроме работы и дома.

– Что еще?

– Мне нужно выяснить, к скольким женщинам он приставал.

Ноа скептически поморщился.

– Посмотрю, что сумею нарыть, но мне нужно с самого начала знать, как глубоко ты хочешь, чтобы я заглянул.

– А как глубоко ты можешь заглянуть?

Лицо Ноа стало устрашающе спокойным.

– Глубже не бывает.

– Пришли мне счет, – сказал Мак, уходя. – Только тихо.

– Платы не надо, – крикнул ему вслед Ноа.

Мак обернулся.

– Что?

Ноа словно подрос на несколько дюймов.

– Такие ублюдки, как Ройс Престон, заслуживают, чтобы им надрали задницу. Это дело – про боно[1 - «Про боно» (от лат. pro bono publico – ради общественного блага) – безвозмездные услуги, оказываемые лицам или организациям, которые не в состоянии эти услуги оплатить.].

Глава седьмая

В среду вечером, когда закат уже окрасил горизонт в оранжевый цвет, Мак съехал с автострады и, следуя указаниям навигатора, стал удаляться от города. Гевин не шутил. Лив жила на ферме. И не в какой-нибудь хипстерской общине, а на самой настоящей ферме с пасущимися овцами – или нет, кажется, это козы – и огромным красным амбаром, окруженным другими хозяйственными постройками. В самом центре, на пригорке, стоял высокий белый дом, который выглядел так, словно его воздвигли еще во времена Реконструкции.

Мак свернул на усыпанную гравием дорожку, проехал под раскидистыми кронами деревьев и притормозил у гаража. Лестница у дальнего угла здания вела наверх. Окно на втором этаже выходило на подъездную дорожку.

Мак поставил свою машину рядом с пыльным пикапом «Форд», позади черного джипа с выцветшей наклейкой на бампере с надписью: «Мужчина нужен женщине, как рыбе велосипед». Да, он определенно прибыл по адресу.

Но какого черта? Почему Лив живет в такой глуши?

Мак выключил двигатель, открыл дверь и потянулся за пакетом с китайской едой, которую привез в качестве символа примирения. Ночью он почти не спал, думая о том, что не может стоять в стороне, пока Лив сама разбирается с Ройсом. Нужно убедить ее принять его помощь.

Он вышел из машины… и тут на него напали.

Зверь появился из ниоткуда. Мак не успел понять, что происходит, когда услышал сердитый клекот, увидел клубок черно-рыжих перьев и ощутил острую боль в голени. Зверь подлетел в воздух на полметра, грозно выставив лапы. Острые когти снова впились в его кожу. Мак запрыгнул обратно на водительское сиденье и успел захлопнуть дверь. Зверь, пронзительно вереща, принялся атаковать его машину.

Вдруг на вершине лестницы гаража появилась спасительница. В резиновых ботах, с метлой в руке.

– Ты что, заблудился? – крикнула она.

Слушая удары о дверцу, Мак поморщился: чертова зверюга поцарапает краску. Он постучал кулаком по окну.

– Что это такое?

Лив приложила руку к уху, показывая, что не слышит.

Мак опустил окно.

– Что это за тварь? – крикнул он.

Она фыркнула.

– Это петух, тупица!

– Он взбесился!

– Петухи защищают свою территорию.

– Он напал на меня!

– И отлично разбираются в характерах.

– Убери его, чтобы я мог выйти. Нам нужно поговорить.

– Если пытаешься меня уговорить, то напрасно приехал.

Он высунул из окна пакет с китайской едой.

– Свинина ло-мейн и суп вонтон.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом