Helga D.B. "Анталион"

Оливия родилась и выросла в государстве, где всё подчиняется военным. Состоять на службе почетно и очень желанно для многих её ровесников. Но у неё военные вызывают лишь презрение и страх. Когда наступает время выбора: мечта всей жизни или деньги, то что она выберет?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 25.07.2023

ЛЭТУАЛЬ


– Мы, видимо, соседи. – Широко улыбаясь, продолжает громила.

Его улыбка, которую он старался сделать как можно дружелюбнее, немного смягчала его грозный вид.

– Меня, кстати, зовут Нил. – Он протягивает свою широкую ладонь для рукопожатия.

– Оливия, – протянутая мной ладонь тонет в его руке, – но можно просто – Лив.

Что ж, мне повезло, что этот неуклюжий громила спит не на моем месте – в мои планы не входило умереть от того, что во сне меня раздавят. В голове всплывает рассказ Эмиля, о парне, который на него чуть не наступил и я невольно улыбаюсь представленной картинке. Нил, обнадёженный моей улыбкой, немного расслабляется.

– Ты с центральной школы? – сверкая своей улыбкой, спрашивает он.

– И, да и нет.

Я проучилась в заводской школе чуть больше месяца, а в центральной школе почти до выпускного экзамена, но за все годы, проведённые в ней, не обзавелась, ни одним стоящим другом. Так и не решив для себя, к какому месту я принадлежу, я ответила Нилу на его вопрос столь неопределенно. Не дав ему раскрыть и рта, я продолжаю:

– Но не помню тебя, ни в одной, ни в другой. – Улыбнувшись, я заглядываю ему в глаза, пытаясь понять причину изменений в его лице.

Прежняя улыбка резко испарилась и на её место пришла угрюмая гримаса.

– Пришлось уйти из школы в двенадцать лет и помогать старшему брату на ферме, после смерти отца.

Я с сочувствием смотрю на него, но не успеваю ничего сказать – меня задевает плечом какой-то парень. В одно мгновение он оказывается возле своего шкафчика. Он успевает только забросить свою сумку внутрь, как вдруг Нил хватает его за воротник рубашки:

– Ты забыл извиниться.

Парень брыкается, пытаясь высвободиться из мёртвой хватки Нила. По коротко бритым волосам и немного торчащим ушам я узнаю своего бывшего одноклассника – Уилл Торнтон. Вывернувшись, и одернув рубашку, он с вызовом, глядя на Нила снизу вверх, посылает его. Нил делает шаг на встречу Уиллу, но тот предупредительно кивает в сторону выхода:

– Сержанта позвать? Мигом вылетишь.

Нил останавливается, но продолжает угрюмо сверлить взглядом Уилла.

– Всё нормально, – я осторожно касаюсь руки Нила.

Внимание Уилла переключается на меня. Долю секунду он с замешательством смотрит на меня, будто я возникла из воздуха, но в следующее мгновение его выпученные глаза становятся ещё больше:

– Томпсон? – он начинает гоготать. – Это твой парень, что ли?

Со стороны выхода раздается прерывающийся голос рядового, возвестивший о том, что на сборы нам осталась пять минут.

Я бросаю свою сумку в шкаф, не обращая внимания на гогочущего Уилла. Снимаю с вешалки полностью черную форму и замечаю, что вокруг уже многие заканчивают переодеваться. На вешалке не только комбинезон: внутри находится комплект белья, состоящего из майки и трусов. К щекам приливает кровь. Придется полностью раздеться перед всеми? Быстро окинув взглядом казарму, вижу стайку девчонок с моей бывшей школы, которые прикрывая друг друга, переодевались по очереди.

«Они будут так одеваться каждое утро?» – думаю я, глядя на них. Парни, переодевавшиеся рядом, посмеивались и отпускали шуточки, глядя на их ухищрения. Мне предстоит надевать и снимать форму каждый день, и любопытных взглядов первое время избежать не получится. Быстро скинув рубашку и стаскивая с себя футболку, я слышу за спиной голос Уилла:

– Я не прочь посмотреть на это.

«Что ж, тебе же хуже» – пряча ухмылку, думаю я.

Резким движением, стянув футболку, быстро надеваю приготовленную майку. Уилл, не теряет возможности прокомментировать:

– Какая же ты тощая, – говорит он как можно громче, в надежде привлечь ещё чьё-нибудь внимание, – даже смотреть на тебя противно.

Уилл начинает гоготать, надеясь, что кто-то присоединится к нему, чтобы посмеяться надо мной.

Воспользовавшись коротким мигом пока он отвлекся, я так же быстро стягиваю нижнее белье и надеваю приготовленное. Натягиваю комбинезон и одновременно пихаю ноги в невысокие ботинки такого же чёрного цвета. Так же быстро складываю одежду в шкаф, и на ходу забираю волосы в пучок. Нил, задевая и ударяясь о кровати, кряхтит, втискиваясь в комбинезон. Эластичная ткань комбинезона растягивается под его громадный рост, сильно облегая широкую грудь, отчего, Нил выглядит устрашающе. Присоединившись к идущему потоку, направляющимся к выходу, я вижу на кроватях оставленную одежду.

Сержант громко возвещает о том, что время истекло. Толпа медленно выстраивается в ровный строй. Рядовой, уже более ровным голосом, говорит, стараясь перекричать гудящую толпу:

– Все, кто не успел должны остаться возле своих кроватей.

Уилл, копошащийся возле своей кровати, замирает, и я с наслаждением думаю о том, что ему влепят дежурство. Сержант, не обращая внимания на гудящую толпу, отправляется с планшетом вдоль рядов кроватей. Он останавливается не только возле тех, кто так и не переоделся, но и возле кроватей с брошенной на них одеждой. Внося вдумчиво записи в планшет, он не торопясь прохаживается по рядам.

Стоя среди таких же новобранцев, я с любопытством оглядываюсь по сторонам, пока сержант неспешно продолжает свою прогулку. В самом центре стоят Эмиль, Рита, Тамира и Рик. Рита беззаботно болтает с Тамирой, хотя это больше похоже на монолог. Рик пугал всем своим видом: злая гримаса, исказившая его обычно приветливое лицо, меня удивила. Я впервые увидела его таким. Вставший рядом со мной Нил, полностью загородил собой всех, кто стоял левее. Поняв, что ничего разглядеть не получится, я принимаюсь наблюдать за сержантом. Тем временем, сержант Кадвелл дойдя до противоположного конца казармы, остановился перед полураздетой девушкой, чьи подрагивающие плечи говорили сами за себя.

Внеся последнюю запись в планшете, сухо отдав приказ всем отставшим одеться, он направился в сторону строя.

– Дежурства будут назначены вечером. – Сержант разочарованно пробежал глазами по строю, будто желая что-то найти или увидеть.

– Все, кто ещё не оделся – не заставляйте ждать остальных.

Две девушки из моей прошлой школы, прижимали вещи к голому телу, не решаясь шевельнуться. Парни, отставшие от большинства, по команде сержанта, продолжили одеваться дальше.

– Живее! – Громом раздавшийся среди тишины голос сержанта, эхом прокатился по казарме.

Девушки, вздрогнув от неожиданности, неуверенно принимаются за одежду. Кидая взгляды в сторону выстроившихся в ряд «зрителей» они заливались краской. Та девушка, что сидела в самом конце казармы, так и не пошевелилась. Её плечи продолжали подрагивать, но одеваться она так и не начала.

– За подобное будет наказан весь отряд! – потерявший терпение сержант, не сдерживаясь, кричал. – Теперь вы часть отряда, если вы не готовы к такому, то проваливайте домой!

Напуганные очередным криком сержанта, девушки заметались, складывая одежду в шкаф. В строю послышался сначала ропот, потом отдельные недовольные возгласы, подгоняющие отставших. Когда они встали в строй вместе с парнями, возгласы, подгонявшие последнюю девушку, стали громче. Она не поднимая головы, начала всё же медленно одеваться. Сержант, теряющий терпение, нервно постукивал носком ботинка, не сводя с неё глаз.

Когда она закончила сборы, отряд уже гудел, свистел, а кто-то, не стесняясь, выкрикивал угрозы в её адрес. Не поднимая головы, она плелась по проходу, выводя не только сержанта из терпения, но и рядового. Подняв голову, она со страхом оглядывала строй, не зная, куда ей встать. Резкий окрик рядового, чей голос от раздражения перестал дрожать, напугал не только её.

– Живо встать в строй!

Втиснувшись между двумя парнями, она вновь опустила голову.

Сержант, шумно втянув воздух и громко, так, что эхо вновь прокатилось по казарме, вновь начал кричать:

– Опоздания, невыполнение приказов старшего по званию, несоблюдение порядка – наказываются по полной строгости! После десяти нарушений, следует отчисление и службы вам не видать!

Сделав секундную паузу, сержант продолжил спокойнее:

– С этого дня и по истечению трех месяцев вашим куратором являюсь я – сержант Люк Кадвелл. Каждый ваш день будет проходить согласно расписанию в ваших коммуникаторах. Все начисленные дежурства и штрафы, и то, за что именно они были зачислены, учитываются при дальнейшем продвижении по службе.

Сержант проводит презрительным взглядом по строю.

– Обучение будет проходить в соседнем корпусе. В свободное от занятий время вас ждут работы и посменные дежурства.

Кадвелл молчит, будто перебирает в голове свою речь, вспоминая, всё ли он сказал.

– И ещё. Напоминаю: за все три месяца курсантам запрещено покидать территорию академии. Единственное исключение – это ваше отчисление.

Рядовой при этих словах хихикает, заискивающе смотря на сержанта Кадвелл.

– Всем проследовать за мной. – Сухо говорит сержант, не обращая внимания на рядового.

Выйдя из казармы через восточную дверь, мы оказываемся в крытом коридоре, соединяющим казарму с учебным корпусом.

Набежавшие тучи на улице грозят ливнем, а усилившийся ветер не пронизывает до костей, как до этого. «Видимо всё дело в комбинезонах», – делаю вывод я. Не смотря на то, что ткань на первый взгляд кажется тонкой, я совсем не чувствую холода.

Сержант сопровождает нас до аудитории. Представив преподавателя, в ожидании постукивающего ручкой по столу, он уходит, резко развернувшись, перед этим извинившись за задержку. Зазевавшийся рядовой Форстер, побежал следом за сержантом, пытаясь нагнать своего молодого начальника.

– Занимайте места, согласно вашим порядковым номерам, которые вам присвоили при зачислении. – Чеканит молодая женщина, представленная нашим куратором как сержант Эмма Догэрти.

Эмма, на первый взгляд казавшаяся молодой, при более близком рассмотрении выдавала в себе женщину уже взрослую, с паутинкой мелких морщинок в уголках глаз и опустившимися уголками губ. Гладко зализанные сероватые волосы, открывали высокий лоб, на котором бороздками поперёк пролегали морщины, от постоянно приподнятых бровей.

В ожидании, когда курсанты займут свои места, сержант Догэрти смотрела прямо перед собой. Со стороны могло показаться, что сержант находится в прострации, но когда звуки в аудитории стихли, она, быстро сделав пару пометок в планшете, приступила к теме лекции, не утруждая себя на лишние разговоры. Сухо излагая факты, она смотрела либо прямо перед собой, либо на кончик своей ручки, которой продолжала постукивать по крышке широкого преподавательского стола. Темой лекции было введение в основы: этика общения, звания военных, их отличительные знаки и то, как они отличаются в зависимости от округа и вида деятельности. На первый взгляд эта тема не могла казаться существенной и требующей много времени на изучение. Но даже при небольшом углублении в неё, оказывалось, что звание «сержант» делилось не только на ранги. Оно подразделялось на преподавательский состав, тренирующий, медицинский, тех обслуживающий и даже аграрный. У каждого были свои знаки, виды форм и свои цвета. То же самое касалось и других званий. Тема истории изменений и трансформаций в названии и назначении каждого звания (как окажется в будущем), могла занять гораздо больше времени на изучение, чем три месяца. Некоторые военные звания, как впервые мной услышанное – «капрал», уже как столетие перестало существовать. Иерархия званий претерпела значительные изменения, став, на первый взгляд более лаконичной и короткой для запоминания. Но на деле она оказалась ещё более запутанной, чем была несколько столетий назад. Казалось, что запомнить все цвета и символику званий всех округов невозможно. Но, к моему удивлению, истории возникновения и нормы каждого округа оказались для меня очень интересны.

Когда лекция сержанта Догэрти подходит к завершению, на её место приходит сержант Чак Макграт. Идеально выбритая голова сержанта бросала блики, от искусственного освещения аудитории, а спокойное и загорелое лицо, с выцветшими бровями и ресницами, не поддавалось определению его возраста. Его приятный, низкий голос, рассказывал нам историю образования нашего государства. Каждый переворот и гражданская война, каждое военное действие за пределами Анталиона превращались в увлекательнейшую историю, по сравнению с лекциями мистера Жерома. Сержант неспешно и плавно переходил от одного события к другому, так непринужденно и увлекательно, что только после завершения его лекции я задумалась о том, что из сказанного правда, а что пропаганда?

Время уже перевалило за полдень, когда мы, голодные и уставшие от неподвижно проведенного время за партами, направились в тренировочный класс. Сначала по расписанию тренировка на стадионе, а затем вновь возвращение в учебный корпус. За окном всё так же, не стихая, дует ветер, раскачивая идеальные деревья на аллее.

« Тренировка будет не из приятных», – поеживаясь, размышляю я.

Того шутливого настроя, что царил в казарме, среди некоторых, уже не наблюдается. Лишь иногда долетал звонкий смех Риты. Меня клонило в сон от тревожной ночи, а желудок начинал урчать. В стихшей обстановке это становилось отчетливо слышно. Но выйдя на улицу, завывающий ветер заглушил почти все звуки вокруг.

Зажмурясь от мелкой пыли, поднятой сильным порывом, я останавливаюсь, а идущий позади меня Уилл врезается в меня. Ничего не видя, я сразу же отпрыгиваю в сторону, и этим делаю только хуже: потерявший опору Уилл, падает, чем вызывает смех идущих позади нас. Сержант Рэй Хэйг, сопровождающий нас на занятия на стадионе, разворачивается в нашу сторону. Словно танк, он расталкивает толпу новобранцев, направляясь к нам. Его сдвинутые густые брови, почти закрывают глаза, что явно ничего хорошего для нас не сулит.

– Что произошло? – грубый голос сержанта, громом раздается над моей головой.

Ростом выше Нила, но гораздо меньше его в плечах, он всё же имел устрашающий вид. По большей части такое впечатление было из-за его низкого звучного голоса.

– Это всё из-за неё… – Начинает Уилл, но тут его прерывает сержант:

– Если тебя ноги не держат, то, что же с тобой будет на стадионе?

– Со мной всё в порядке, – перечет сержанту Уилл, – я же говорю…

– На территории военной академии повсюду камеры, и если кому-то из вас, – обращаясь к толпе новобранцев, говорит сержант, – вновь захочется свалить вину на товарища…

Сержант делает паузу. Глядя сначала на Торнтона, всё ещё лежавшего на земле, затем оглядывая толпу, сержант продолжает:

– Если такое желание вновь возникнет, то убедитесь, что вас в этот момент, хотя бы, не видит старший по званию.

Рядом стоящие новобранцы сдерживают подкатывающий смех. Я в надежде на примирение, подаю руку Уиллу, чувствуя себя виноватой.

– Иди к чёрту. – Посылает меня Торнтон, как только сержант отходит в начало строя.

Перейдя через главную дорогу, мы оказываемся на том же стадионе, что и днём ранее. У входа нас ожидают два рядовых. Поприветствовав сержанта, они встают позади него. Как и на экзамене, сержант и рядовые подходят к стартовой линии. Оглушая своим звучным голосом, сержант называет имена по списку. Первые девять человек занимают свои позиции, согласно тому, как сержант назвал имена, ожидая того же, что и на экзамене.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69473995&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом