ЮрЛен "Лорд Валент. Наказание вечностью"

Невероятная история жизни человека, воспитанного в жёстких рамках чести и верности словам и поступкам. Жизнь сыграла с ним злую шутку, предоставила ему множество испытаний, остаться верным своему слову. Лорд Валент не раз доказал верность своим принципам, он сдержал каждое своё слово.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006047907

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 25.08.2023


Путь предстоял в замок Эштен, местный феодал пожаловался в своём послании к милорду.

Его земли повадились грабить, неизвестные живодёры, нападали они исключительно по ночам.

Их действия были слаженными, владельцу замка никак не удавалось предугадать следующее нападение или отразить его.

В своём послании милорду Валенту, он присягал на верность, если милорд соизволит защитить его и его подданных.

Расширения своих владений, тем более таким способом, когда феодалы сами, кланяться в ноги, и присягают на верность, самое лучшее приобретение. А главное оно добровольное, что существенно улучшает обстоятельства положения.

Валент принял решение, и посчитал, что пяти сотен солдат будет более чем достаточно.

Но неожиданное нападение в дороге, на марше, предвещало, что не всё так просто, и в дальнейшем надо быть готовым ко всему.

Милорд Валент ехал верхом на лошади в конце отряда. Позади строя солдат, перед походным обозом. Он всегда выбирал такое положение, невзирая на предпочтение остальных, которые по признакам своего высокого положения, всегда выдвигались впереди свиты или отряда. И отчего у него была такая причуда путешествия, никто не мог пояснить. Его сопровождали два всадника, которые всегда были при нём и выполняли только одну задачу – это были гонцы.

Сэр Дарлинг ехал верхом впереди отряда, его сопровождали рыцари и капитаны, а также гонцы и посыльные. Остальные капитаны находились рядом своих подчиненных.

Через несколько миль пути, к милорду прискакал гонец от сэра Дарлинга, который спрашивал разрешения на привал и ночёвку. На что милорд ответил гонцу, что сэр рыцарь, наверное, забыл свои обязанности? Когда гонец передал слова милорда, сэр Дарлинг усмехнулся, и передал распоряжения капитанам.

К вечеру отряд встал на привал до утра, на широкой и ровной полянке, в нескольких ярдах от дороги. Расставили шатры, разожгли костры, выставили дозоры.

Сэр Дарлинг посетил милорда, для беседы. Милорд – произнёс сэр Дарлинг, просунув голову в шатёр – вы позволите?

Да, сэр рыцарь, входите – ответил милорд Валент, не поднимая глаз на гостя.

Милорд – произнёс Дарлинг – мне пришла мысль, которая надеюсь, себя оправдает.

И что же это? – спросил милорд.

В пути я думал о сражении, которое оказалось для нас внезапным. В этом направлении, у нас нет врагов, и само нападение на отряд, вызывает много вопросов. Если это отряд мародёров, тогда всё становиться ясным. До Эштена осталось около пяти миль, фактически мы на землях замка Эштен.

Возможно – ответил милорд – но вам не кажется, сэр рыцарь, что для банды живодёров, их слишком много? К тому же, они отлично подготовлены! Вели себя, как опытные воины! Как бы, не было поздно. Как только люди поедят, снарядите гонцов в замок Эштен. Я думаю, будет разумно, предупредить о нашем приближении. Если сэр Карсен ещё жив, мы проясним, кто напал на нас.

Хорошо милорд, я отдам приказ – ответил сэр Дарлинг – доброй ночи милорд.

Сэр Дарлинг вышел из шатра милорда и направился к капитанам, распорядится о гонцах.

Ночь прошла, спокойно, с первыми лучами солнца отряд стал собираться в путь. Милорд проснулся от шума сбора, солдаты разбирали шатры, грузили в походные повозки.

Когда милорд позавтракал, и готов был сесть в седло, отряд построился и выдвинулся маршем в путь. С приближением к замку Эштен, отряду стали встречаться поселения крестьян, большие и маленькие. Иногда их встречали с ужасом или опаской. Никто не знал, кому принадлежит отряд, и зачем он здесь. По поведению местных жителей было видно, что банда живодёров посещала эти места. Порою мародёров, называли живодёрами, за их страсть не только грабить, но насильничать и убивать.

Когда на горизонте появился замок Эштен, к ним на встречу выехали несколько всадников.

На конях, с флагом замка Эштен, приближались на встречу отряда, десять человек. Белое полотно флага подчёркивал герб феодала, сам хозяин замка сэр Карсен, в сопровождении слуг и посланных гонцов встречал гостей.

Сэр Дарлинг отправил гонца к милорду. На что милорд, без особого интереса выслушал о приближении сэра Карсена, и не проявил желания встречать его лично. Он передал гонцу, что с этим справится сэр Дарлинг.

Когда передовая часть отряда встретилась с хозяином замка Эштен, сэр Карсен впал в замешательство. Он не увидел милорда, и в его глазах стал нарастать страх, вдруг он добровольно встретил живодёров?

Сэр Дарлинг уловил замешательство феодала и первым произнёс – сэр, я сэр Дарлинг, полноправный заместитель милорда и командир его отряда. Надеюсь, мы успели прибыть вовремя?

Да, сэр Дарлинг – ответил хозяин замка – но где же милорд? Он здоров? Гонцы рассказали мне, вам пришлось принять сражение.

Не беспокойтесь сэр – ответил Дарлинг – милорд здоров, всё хорошо, он скоро вас посетит.

Прошу вас, друзья мои, проехать в замок – произнёс сэр Карсен.

Колонна направилась в замок. Солдат милорда разместили в казармах замка, рыцарям предоставили отдельные комнаты. Для милорда приготовили шикарные апартаменты, все приготовления к празднованию гостей были готовы.

Милорд принял ванну после длительного похода, привёл себя в порядок, и отправил посыльного за хозяином замка. Через некоторое время, в дверь вошёл человек средних лет, чуть выше среднего роста, и произнёс – милорд, вы спрашивали меня?

Да, ответил Валент, поднимаясь с кровати – прошу, друг мой садитесь, где вам удобней.

Керсен прошёл и расположился в кресле у камина, милорд сел напротив.

Сэр – произнёс Валент – расскажите мне, как прошли последние три ночи? Были вылазки живодёров, или нет?

Карсен приободрился и произнёс – милорд, последние две ночи, у нас тишина!

Есть ли у вас карта, ваших земель – произнёс милорд – мне надо знать с какой стороны нападали на ваши земли.

Милорд – ответил феодал – карта есть, но я так вам скажу, вы пришли с той стороны, которая больше пострадала от живодёров.

В таком случае – произнёс милорд – я потерял три сотни солдат и лучших рыцарей, истребляя ваших живодёров. Сэр Дарлинг передаст вам мой герб, и вы обменяетесь с ним грамотами, подтверждая, что ваши земли стали моими. А теперь, я бы хотел остаться один.

Милорд – произнёс Карсен – вы не посетите наш праздничный стол, в вашу честь?

Нет, сэр, дорога утомила меня – ответил милорд Валент – празднуйте без меня. И пригласите сэра Дарлинга.

Милорд, встал и отправился на кровать, сэр Карсен удалился. Через некоторое время в комнату вошёл сэр Дарлинг.

Милорд – произнёс он – вы здоровы?

Да, друг мой – ответил милорд, вставая с кровати – празднуйте без меня, вы полноценный заместитель, или вы забыли об этом?

Ну что вы, милорд – ответил Дарлинг – такое забыть не возможно. Но там будут тосты в вашу честь?

Ах, я переживу это, не беспокойтесь – ответил милорд – я попрошу вас, сделать следующее, прежде, чем вы сядете за стол. Во-первых, расставьте на всех постах замка наших солдат, во-вторых, конные ночные патрули, сегодня пусть будут тоже из нашего отряда. Я не уверен, что мы бились с живодёрами. А если это действительно были они, так почему они не захватили замок? Их численность позволяла им это сделать. Здесь есть, какая-то странность, но я пока не понимаю какая.

И ещё, если мы переживём эту ночь, но лучше сделать это заранее. Передайте этому феодалу мой герб, и востребуйте с него грамоту, что его земли отныне мои, за оказанную защиту!

Что вас настораживает – спросил сэр Дарлинг – отчего такая спешность?

Я и сам этого не знаю, но что-то меня тревожит! – ответил милорд.

Хорошо милорд, я сделаю, как вы сказали – ответил сэр Дарлинг – я могу идти?

Идите – произнёс милорд.

Как только сэр Дарлинг дошёл до дверей, за ней послышался шум, дверь распахнулась, и один из стражников произнёс – капитан Латрал милорд!

Милорд обернулся и произнёс – что?!

Сэр Дарлинг перехватил взгляд милорда, и кинулся к двери, вскрикнул на капитана – как смеешь, обращаться к милорду?!

Капитан опустился на колено и произнёс – сэр! В казармах нет оружия и солдат замка! Там нет ничего! Наши повара с обоза ушли на кухню замка и пропали! Я думаю здесь засада, сэр!

Сэр Дарлинг обернулся и поймал взгляд милорда, его лицо темнело от злости.

Сэр Дарлинг – произнёс милорд – трубите тревогу, всем к оружию, из замка никого не выпускать!

Дарлинг схватил капитана, поднял его с колен и крикнул – ты слышал приказ! Исполнять!

Капитан бросился в казармы, сэр Дарлинг посмотрел на милорда и хотел что-то сказать, но милорд опередил его.

Вперёд сэр Дарлинг – крикнул милорд – отрядом надо командовать!

Дарлинг бросился прочь из комнаты милорда. Валент окрикнул стражу – стоять и никого не запускать!

Как только милорд подошёл к своим доспехам, он услышал шорох, обернувшись, внимательно осмотрел пространство комнаты. Здесь явно, есть потайной ход, подумал Валент. Надевать доспехи, уже не было времени, он схватил меч и приготовился к нападению.

В дальнем углу комнаты, на стене шелохнулся гобелен, затем кто-то распорол его мечом и в комнату бросились несколько вооружённых человек. Милорд понял коварный план феодала, но злость затмила разум! Он ничего не помнил! Как первым бросился на противника. Он распорол одним ударом первого, снёс голову второму, и вонзил свой меч третьему, по самую рукоятку! Точно между глаз! Ослабив кисть, он выпустил меч. Бедолага, повалился назад, меч остриём воткнулся в пол, тело повисло неестественной позе.

Милорд попятился задом, и уселся в кресло рядом с камином. Так и сидел он, пока не пришёл в сознание. Между тем, в комнату вошёл один из стражников, он увидел, что произошло, окликнул гонца и послал его за сэром Дарлингом. Сам встал возле потайного хода.

Через какое-то время, в комнату вбежали сэр Дарлинг и еще три рыцаря. Они увидели три трупа на полу и умиротворенного милорда в кресле у камина. Сэр Дарлинг посмотрел на милорда, тот был спокоен, как будто ничего не произошло! Как будто не было поединка, никто не нападал на него. Он поднял спокойные глаза на сэра Дарлинга и произнёс тихим спокойным голосом – где этот паршивый феодал?

Милорд – произнёс встревоженным, удивлённым голосом сэр Дарлинг – вы целы? Вас не ранили?

Кто? – удивился Валент – эти? Откуда они здесь?

Дарлинг немного замешкался, но сразу собрался и ответил – милорд! Вы вновь удивили меня, я не знаю, что думать!

Сэр – обратился он к Дарлингу – оставьте это! Где Карсен? Я хочу видеть этого негодного предателя!

Его нет милорд – ответил сэр Дарлинг. Солдаты нашли тело в подвале замка, судя по всему, это был сэр Карсен. А человек, что выдавал себя за него, неизвестно кто. Замок полностью под нашим контролем. Несколько человек закрылись в дальней комнате, в низу смотровой башни, там нет второго выхода, и мы не стали выбивать двери.

Значит так – произнёс милорд Валент – всё, что было приготовлено для праздника, уничтожить!

Не исключено, что нас хотели отравить. И только моё желание, не присутствовать за столом, сгубило их планы! Тем лучше для нас.

Выкурите этих скотов! Они нужны мне живыми. Нам надо выяснить, что здесь произошло, а для этого нужны живые пленные!

Понимаю милорд – ответил сэр Дарлинг.

Он тут же отправил своих рыцарей, исполнять приказ милорда.

Дарлинг не знал, как поступать дальше, неконтролируемый милорд, это большая опасность, как для него самого, так и для его подчинённых. События разворачиваются не предсказуемые, неизвестно, где и когда придётся ещё отражать атаки и нападения. Состояние милорда в порывах гнева, абсолютно не контролируемое, и с этим надо, что-то делать!

Милорд – обратился Дарлинг – прошу прощения, если это не уместно, но полагаю, вы опять ничего не помните?

Да – спокойно ответил Валент – ничего, только то, что трое с мечами ворвались сюда, нарушая этикет! Не приличные люди, скажу я вам!

Мне приятно милорд, что вы шутите – произнёс Дарлинг – но происходящие события, обязывают меня приставить вам охрану.

Вы правы, мой друг – ответил Валент – но более того, я не желаю, что бы об этом узнал кто-то ещё. И как поступить?

Я могу лишь предложить милорд – произнёс Дарлинг – выбрать самых верных и отважных десять человек, и определить их в личную охрану.

Десять человек?! Вы щедры, сэр Дарлинг! – произнёс с иронией Валент.

Десять человек это маленький отряд! А если они мастерски владеют мечом, можно города брать!

Милорд – произнёс Дарлинг – вы шутите, но позвольте мне сказать, никто не знает, что ждёт нас дальше. Мы далеко от дома и людей у нас меньше, чем прежде.

Да, я согласен с вами, сэр Дарлинг – ответил милорд – нас меньше и мы далеко.

Сколько мы потеряли, в этом замке?

Человек двадцать милорд – ответил Дарлинг – но есть и хорошая новость, мы положили сотню, неприятеля.

Сэр – произнёс Валент – из этой сотни, хоть кто-то хотел сдаться?

Я понимаю, что рубить легче, чем брать в плен, но как нам понять, кто строит эти коварные планы, если нет живых?

Прошу прощения милорд – опустив голову, произнёс сэр Дарлинг – это моя оплошность.

Прошу вас сэр – произнёс Валент – не убейте хотя бы тех, что заперлись под башней!

Нам надо знать правду.

Я обещаю, взять их живыми – произнёс сэр Дарлинг и удалился исполнять обещания.

В комнату вошли слуги, они вынесли трупы, вымыли пол, и почистили меч милорда.

Через некоторое время, в покои милорда вошёл гонец, он известил, что живыми взяты пятнадцать человек, среди них, тот, кто представился сэром Карсеном.

Милорд довольно подобрел лицом, он приказал всех пленных доставить в малый двор замка.

Сам, Валент, облачился в кожаные доспехи и вышел следом. В сопровождении четырёх стражников, он вошёл в малый двор замка. В центре двора, на коленях стояли люди, избитые и изрядно помятые, среди них, находился мнимый сэр Карсен.

По кругу двора, стояли солдаты милорда и несколько рыцарей с обнажёнными мечами.

Милорду поставили кресло, он уселся в него, и приказал подать палача.

При слове палач, все пленные вздрогнули, понимая, что ничего хорошего ждать не получится.

Милорд оглядел всех пленных, он долго рассматривал их, затем произнёс – сэр Карсен, кем вы являетесь в этой жизни?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом