ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 05.10.2023
– А что они могут? Убрали тело и сказали, что мол, сам утонул. Утонул…
– А третья жертва?
– С ней ещё сложнее – это был ребёнок, лет пяти. Она сильно болела. Лёгкие были засту-жены. Очень страдал. Я… – Роза поморщилась, и потёрла шрам, на месте мизинца. – Её тело нашла я. Те же самые следы – снова сильные кровоподтёки на горле, груди и животе – словно ей в рот залезла огромная змея и проползла через всё тело, разорвав внутри. Это был ужас.
– Давайте немного подведём итоги… – Снарк поболтал в колбе тонкой палочкой из стекла. – У нас есть как минимум четыре трупа людей, кои умерли от не совсем понятной причины. Основное сходство – это сильно вздувшиеся и изволившие поменять свой цвет тела. Они похожи на то, как бы нечто влезло во рты людей, и проползло по их горлу, желудку и внутренностям, разрывая всё на куски.
– Верно.
– Несмотря на это – никто из врачей не обращает внимания на это и не желает делать вы-воды. Правильно? И вскрытия тел не было?
– Совершенно верно. Всё что я тебе рассказываю – это то, что можно увидеть без вскры-тия тела. В принципе это можно свалить на то, что пока никому нет дела до простых больных, кои родом из социальных низов, – лицо Розы скривилось в мрачной гримасе. – Кому какое дело до таких бродяг или бездомных? Вот и игнорируют их. Но…Снарк – так ведь не должно быть. Вот почему я и вмешалась.
– Вы говорите так, словно являетесь, какой-то крупной особой в этом городе, – проговорил Снарк. – На мой взгляд, вы выглядите не особенно презентабельно.
– Ха! Спасибо за комплимент, сударь, – усмехнулась Роза, растянув свои тонкие губы в агрессивной усмешке. – Сам то, что обо мне думаешь?
– На благородную даму из высшего света вы, увы, не походите. А вот для обитателя «го-родского дна» слишком грязно одеты. Я бы предположил, что вы маскируетесь под обитатель-ницу «городского дна» – да и ботинки у вас, как я разумею, у вас явно не на гроши последние куплены. И вы в хороших отношениях с врачами. По крайней мере, уважаемая Одри вас послушала без малейших возражений. И много знаете о том, что происходит в городе. Получа-ется что вы выдаёте себя за нищенку с какой то особенной целью. Вы детектив?
– Детектив… Ага. Счас, – усмехнулась Роза, и почесала щёку. – Я… в общем я тут в городе занимаюсь такими делами, которые простым горожанам совсем неинтересны. Я не преступ-ница, уж пойми правильно. Но и не порядочный человек. У меня свои причины желать людям в этом городе счастья. Точнее пытаться его достичь, это счастья самого.
– Всё равно не совсем понимаю, – Снарк добавил несколько небольших крупинок в чистую пробирку, и плеснул туда воды. – Как я уже успел уразуметь – людей больше интересует то, что они могут получить от последствий своих действий.
Несколько секунд Роза, стоявшая у камина, смотрела в огонь и молчала. Снарк подметил, что женщина явно борется с собой и пытается что-то сказать.
– Тебе меня Снарк не понять. Я фанатична, и тут ничего не попишешь. Но мои стремления они иные. В Англии жизнь женщин ужасна. Ты с трудом знаешь, как тут плохо жилось и живётся представительницам нашего пола тут. Многое из того что ты знаешь – оно и наполовину не показывает того, что нас ждёт. Женщина тут лишь бесправная вещь мужчины. Даже свадьба ничего, особо, не решает. Поверь. Со мной женщины говорят. А вот с тобой – не очень. Так что? Поможешь мне, доктор Акула?
– Помогу, что уж с вами делать? – Снарк поднял пробирку и посмотрел через неё на газо-вую горелку. – Вы точно убеждены, что мне разрешат осмотреть тела?
– Уверена.
В дверь постучали, громко и уверено.
– И кто это там такой? – Роза, машинально, шагнула к двери.
Но тут Снарк, свирепым тигром бросился на неё, сцапал и резко крутанул вокруг себя – и тут-же что-то жутко грохнуло, в нос ударила вонь какой-то кислятины и что-то пронесло Рози по всей комнате и, ударив о стол, угомонилось.
…Что-то капало на губы Розы – горячее и со странным, смутно знакомым вкусом ржавого железа…
…Открыв глаза, женщина увидела, что на её голове лежит рука Снарка, по которой течёт, падая прямо в её рот, крупными, частыми каплями – кровь.
Судорожно сглотнув попавшую в рот кровь, Рози попыталась убрать с себя Снарка, но тот, к её удивлению, оказался очень тяжёлый…
– Да что б тебя, поганый янки… – ещё одна капля крови упала на губы Рози и та, маши-нально, облизнулась.
– Я не янки. Я дикси. – прогудел Снарк и приподнялся, позволив Розе вылезти из-под него. – Янки изволят быть нашими противниками… противниками «дикси», во время Ужасной Войны.
– Вот совсем пока… – Роза растёрла кровь Снарка по лицу. – Тьфу! Совсем пока не настроена слушать лекции по истории… Что это было?
– Судя по всему, связка динамитных шашек, и очень короткий фитиль, что изволили под-жечь, когда вы направились к двери, – Снарк встал и посмотрел на руку. – Пустяковый порез, хотя крови вылилось на вас немало.
– Ага… Тридцать два года я жила со славой Ночного Вампира, и вот впервые, по настоя-щему, попробовала чью-то кровь… – Роза свирепо вытерла лицо и схватилась за руку Снарка.
И вздрогнула.
Рукав длинной рубахи Снарка был разорван, демонстрируя его длинную, и очень жили-стую руку. Всю руку покрывали странные татуировки – какие-то красные нити, строчки, вязь и всё такое прочее, что свивалось в каком то безумном переплетении, не имеющего никакого складу и ладу. Если это и была татуировка, то она не несла в себе никакого смыслового значения.
– Это что?
– Эти татуировки мой батюшка изволил мне нанести по всему телу, в самом юном возрасте. Я даже не помню, как мой батюшка сделал их.
Снарк прижал рукой длинный – чуть ли не через всё запястье, порез, и, подойдя к пере-вёрнутому столу, быстро достал небольшой чемоданчик.
– Давай помогу. – Роза потёрла лицо, посмотрела на окровавленную ладонь и скрипнула зубами. – Говори ты – чего там надо?
– Вон ту пробирку со светлым порошком, извольте подать, – прогудел Снарк, даже не гля-дя в сторону развороченной двери. – Да, вот она. Извольте сыпать её на рану.
Роза, послушно, посыпала руку Снарка порошком из пробирки – на вид – простой смесью каких-то сушёных листьев.
Кровь немедленно остановилась.
– Сиё лекарство создано из перетёртых листьев редкого вида трав, что можно найти толь-ко в лесах Новой Гвинеи. Не каждый человек способен путешествовать в глубины тамошних болот в поисках сей травы…Но кровь она останавливает мгновенно – причём даже способна «залатать» повреждённую артерию.
В комнату влетел полицейский, который уже был знаком Снарку.
– Что тут произошло? – рявкнул он и, опасно сузил глаза. – Роза? Ты чего тут забыла?
– Ой, не ори, Малыш. Не видишь, врачую Доктора Акулу, – не осталась в долгу Роза.
– Чё? – полицейский выпучил глаза. – А что у тебя с лицом?!
– Я хотела убить и съесть Доктора Акулу, но он заставил меня пересмотреть мою жизнь и наставил на путь истинный! – прорычала Роза, понимая, что со стороны они со Снарком выглядят весьма впечатляюще. Все в крови и драной одежде, а у Снарка ещё и рука разодрана.
Впрочем, даже по её тону чувствовалось, что она пользуется определённым уважением со стороны Малыша и может позволить себе общаться с ним на повышенных тонах.
– Кто-то подкинул к моей двери несколько палочек динамита и поджёг. Я имею основания предполагать, что сия взрывчатка была очень плохого качества, ибо взрыв от неё был очень слабый. Не исключено, что сиё адское вещество просто украли из складов какой-то горнопромышленной компании, – не преминул высказать своё мнение Снарк, что уже неторопливо бинтовал свою руку длинной летной ткани, что появилась у него в руке, словно по волшебству.
– Ты ещё меня поучи! Почему так думаешь?
– Уважаемый сэр, ну извольте посудить сами – взрывом просто выломало дверь и пере-вернуло посуду и столы в моём скромном обиталище. Сиё значит, что использовали простую горную взрывчатку, которая гораздо хуже, чем военная.
– А почему так? – удивилась Роза, помогая Снарку затянуть последние узлы на руке и направляясь к умывальнику.
– Такую взрывчатку проще украсть и использовать в нехороших целях, как вы уже имели возможность убедиться, – Снарк присел перед столом и осмотрел месиво своих инструментов и химических реторт. – Кроме того такая взрывчатка используется не в военных действиях, а горной промышленности. Те, кто её использует, как правило, изволят применять её в карьерах где нет нужды в торопливости. Так что у «горной тёти Бах» (прозвище взрывчатки в США времён Гражданской Войны в США) мощность чуть меньше, чем у «ветерана Бом-Бом» (прозвище военной взрывчатки).
– И вообще, Малыш…ты тут не стой как ворона контуженная… Сам то не думаешь, кто мог это дело сделать?
– Не знаю…
В номер, оттолкнув Малыша, вломился высокий мужчина, с искажённым от злости лицом, что смотрел по сторонам совершенно безумным взором. Также он что-то пытался сказать, но перехваченное яростью горло не давало этого.
– Всё, всё уже изволю собирать свои вещи и ухожу, мистер Локхарт, – несколько торопли-во, сказал Снарк владельцу гостиницы.
***
– Да уж, втянула я тебя в историю – проворчала Роза, когда Снарк, стискивающий в руках чемодан из крокодильей кожи, вышел из гостиницы. – Ну, раз уж я тут виновата, то уж позволь мне мои «косяки» исправить. Хорошо? Пошли, знаю я одно место, где ты сможешь заночевать.
– Я могу не спать несколько суток, – хладнокровно заметил Снарк. – Сейчас вы меня изво-лите срочно отвести к трупу. Прямо сейчас пока наш противник не опомнился и не послал полицию, дабы выгнать меня из города насильно «именем закона».
– Ого, даже так… Думаешь он…
– Уважаемая Роза, извольте немного подумать головой. Это покушение было попыткой убить меня. И его провели не Оливер со своей «кучей», ибо у них элементарно не хватило времени. Это сделал тот, кто отдаёт приказы Оливеру. Тот злодей, что изволил приказать похитить Одри. Судя по всему, как я разумею, он немного слышал обо мне и решил предпринять шаги для того, чтобы я более не «копался» в этом деле. Пока Оливер и его люди пытались украсть Одри, он соорудил примитивную бомбу. Однако из-за спешки он создал её не очень сильную. И я не исключаю того, что он учтёт свои ошибки и в следующий раз прибегнет к оружию более профессионального типа.
– Ну, знаешь ли… – Роза закусила губу и осмотрелась. – Как то всё запутано.
– Никоим образом. Всё очень предусмотрительно. Наш злодей обладает аналитическим мышлением и способен предвидеть на несколько шагов вперёд. Если бы Оливер украл Одри без привлечения моего внимания, то он бы просто разобрал бомбу. Но – я отбил леди Одри из рук бандитов. И поговорил с ней. И он решил действовать молниеносно. Вот почему я так спешу вскрыть тело умершего человека – вполне логично уничтожить его, дабы никто не узнал правды.
– А вот это будет проблематично… Чёрт! Конечно же! – Роза щёлкнула пальцами. – Он не смог уничтожить труп. И решил грохнуть тебя. Но ведь твоя смерть привлекла бы внимание.
– Уверяю вас, что всем бы изволили сказать, что я подорвался на своей личной взрывчат-ке. В этом чемодане находятся химикаты, кои, будучи собранные в правильной пропорции, способны снести с лица Лондона все здания на этой улице.
Снарк показал Розе чемодан, и та с трудом удержалась от того, чтобы не отшатнуться.
– Ого. А мы с тобой не улетим на Луну, если ты выронишь чемодан?
– Не извольте беспокоиться. Содержащиеся здесь вещества изволят находиться в безопас-ном состоянии.
Снарк постучал по своему чемодану, набитому непонятно чем, пальцами, и осмотрелся по сторонам.
Солнце медленно вылезало из-за линии горизонта, пронзая своими лучами туман и уголь-ный дым. Ветер, набравшись сил с появлением дневного светила, сбил часть дыма в море, а остальное рассеял, так что над улицами и крышами Лондона, в кои-то веки засияло яркое солнце.
Роза остановилась, около мрачного, даже при свете солнца, проулка и, юркнув туда, вы-тащила, за ухо, какую-то потрёпанную девицу, в тёмной, жутко грязной одежде и, с роскошной толстой косой – правда грязной до невозможности. Казалось, что девушка долгое время вытирала спиной и боками стены домов.
– Так-так… Колокольчик. Давай, рассказывай – кого видела подозрительного, после того как Оливеру и его людям накидали «плюшек», – мрачно проговорила Роза, тряхнув за ухо свою жертву. – И когда Одри ушла, кто в гостиницу ходил? Только мне не ври, я же тебя знаю – ты у гостиницы вечно крутишься – то клиентов «пасёшь», то мужиков неверных, с девками.
– Это для того, чтобы впоследствии вымогать у мужчин деньги? – поинтересовался Снарк.
– Ага, само то. Или деньги или жене расскажет о том, как муж гулял. Что характерно – ей почему-то верят. Я бы такой дуре, с её внешностью, нипочём не поверила. Ну?
– Не видела я ничего! – рявкнула Колокольчик, выдрав пленённое ухо из пальцев Розы.
– Ой, неправильный ответ…
Засим Роза сцапала Колокольчика за её косу и принялась, деловито, оную косу наматывать на кулак.
– Ай!!! Больно! Отпусти, дура обрезанная… – кулак Розы впечатался Колокольчику в пе-чень. – Ы-ы-ы-ы-ы!!! Это был Каппа! Не знаю, что он там забыл, но это был он, он!
– Соврала – урою… – мрачно пообещала Роза, и пошарившись в своих лохмотьях выудила монетку и бросила Колокольчику – Лови, на чай.
– А я смотрю, вы, уважаемая, умеете общаться с женщинами, – проговорил Снарк, весьма впечатлённый таким кратким и информативным диалогом. – Впечатляет.
– А что мне с ними, о Шекспире болтать? – удивилась Роза и потёрла шрам на месте ми-зинца. – Пойми, Доктор Акула… здешний народ настолько забит и глуповат, что ему трудно вырваться из оков косности и глупости. Хорошего и спокойного языка тут просто не все понимают. Для них применение определенного рода насилия – вполне нормальное явление. Как-то так. Не всегда здесь народ хорошее слово поймёт.
– И вы ещё говорите, что изволите бороться за права женщин.
– Изволю, – пожала плечами Роза. – И ты, Доктор Акула, надеюсь, не настолько глуп, что бы верить, что предрассудки и социальные проблемы общества могут быть искоренены по приказу свыше? Не. Свобода это не то, что принимается по приказу сверху, это то, к чему идут долгие годы, через боль, страдания и переосмысления. Не все на такое «поведутся», как например наша милая собеседница. Только лишь угроза насилия заставила её с нами загово-рить. Как-то так.
– Не стану с вами спорить, ибо вы здешнюю публику лучше знаете. А кто такой этот Кап-па?
– Да это какой-то странный тип… то ли японец, то ли китаец. Желтокожий, узкоглазый, но здоровущий – жуть! Выше любого из жителей Поднебесной или Кровавого Солнца. Работает на кого-то… а кого? Думаю, он что-то вроде вашего американского «охотника за головами» – работает на того, кто больше заплатит. Скорее всего, он и пытался тебя подорвать. Только как-то по твоим словам, некрасиво.
– Хм… – Снарк прикрыл глаза, и клацнул зубами. – Любопытно.
…Тело несчастного Еноха Бакстуна содержалось в больнице Святой Варвары – мрачном и жутком замке, оставшимся в этих краях явно со времён Средних Веков.
– Уверяю вас, что я потрясён до глубины души, – проворчал Снарк, рассматривая мрачного вида здание, притулившееся на берегу реки. – И вы желаете мне сказать, что ЗДЕСЬ держат больных? Не желал бы наносить оскорбление Отцам Города, но в данном месте я бы и тюрьму побоялся открыть. Сколько же пациентов изволят покидать это место ногами вперёд?
– Много. Но что делать? – Роза пожала плечами. – Больше иных мест нет. Старина Енох и Одри добивались, что бы им выделили новое строение для больницы. Но… ну ты понял, да? Со смертью Еноха всё прекратилось, и заботиться не о ком.
– Думаю, что миссис Одри сможет выселить место под новую больницу.
– Если её признают виновной в убийстве Еноха – нет. Не сможет.
– Как я понял, здесь всем командует сам сэр Фрэнсис? Ну, тот мужчина, что приходил ко мне с полицией выручать мисс Одри.
– М-м-м-м-м… Скажем так. Фрэнсис конечно, врач хороший, но как бы тебе сказать… – Роза остановилась у парапета набережной и посмотрела на лениво несущий всякий мусор речной поток. – Он мягкий. Знаешь, есть такие люди… вроде и хорошие, и умелые, и сноровистые… А ты их сдави – и они у тебя меж пальцев потекут… Вот такой и есть Фрэнсис. Он не очень хорошо умеет орать, кричать, грозить… У него получается быть мягким и добрым.
Лицо Розы окаменело – только губы странно задёргались, словно она вспоминала что-то очень и очень плохое и страшное. Снарк заметил, что женщина стиснула пальцы так, что костяшки побелели.
– Но… стоит его немного «сдавить» – как он сразу потёчёт, как кусок киселя. Слабохарактерный… О чёрт!
Снарк осторожно оглянулся. Прямо к ним, здорово покачиваясь, шёл молодой человек, самой что ни на есть мрачной наружности. За ним, держась за его плащ, следовал какой-то седовласый старичок, что, явно пытался остановить этого крепкого мужика, но его сил не хватало для этого.
– Ага, так это Роза! – рявкнул молодой парень. – Да отцепись ты, антиквар старый… у ме-ня тут есть разговор с этой поганой уличной шлюхой, что смеет совать свой сифилитичный нос куда не следует! Слышь, ты – поганая «обрезанная роза»…
Снарк шагнул вперёд и, вытянув руку, остановил хамло.
Вблизи стало видно, что одежда на парне очень дорогая – причём не купленная в лавке, а явно сшитая на заказ. Золотые запонки, бриллиант в булавке для галстука и пуговицы из чистейшего серебра.
Однако вся одежда была запачкана какими-то пятнами, на рукаве прилип кусок рыбьей чешуи, а аромат перегара от молодого человека был такой, что в радиусе десяти шагов от него – глаза слезились.
– Ты кто ещё такой! – рявкнул парень и попытался оттолкнуть Снарка, но с тем же успе-хом мог попытаться сдвинуть гору Баден.
– Молодой человек, изволю сообщить, что я не приемлю, когда в моём присутствии грязно оскорбляют женщину. Посему…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом