Владимир Александрович Мисечко "Эхолотэя"

«Эхолотэя» – шестая книга о приключениях Макса в параллельных мирах.Обретя одно, ты можешь потерять другое, более весомое, чем первое, так и вышло с Максом.Все попытки найти небольшое зеркальце, скрытое в Мёртвом городе, вынуждают Деметриуса похитить душу Макса.Теперь не самому Максу, а его душе, засунутой в тело другого человека, предстоит нелёгкая задача выпутаться из этой ситуации.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.12.2023

– Кто-то выдернул душу Макса и, перекинув её в другой мир, всунул в другое тело, человека или другое существо, я не знаю.

– Так, а это уже интересно, ну-ка, ну-ка, продолжай дальше своё повествование? – Михаил схватил свой бокал, но поднеся его ко рту, остановился.

– Как ты и говорил, приятель, – продолжил Эрмикус, – тело твоего сына находиться в Русалочьей Заводи, где мы оставили Макса, а вот его душу, кто-то похитил. Только я никак не могу взять в толк, кому это понадобилось.

– Я, кажется, догадываюсь, кто это сделал, и о каком мире ты говоришь, – произнёс Михаил и залпом осушил бокал.

– В каком? – теперь пришло время удивляться Эрмикусу.

– Если мне не изменяет память, – заговорил Михаил, опуская пустой бокал на стол, – этот мир называется Эхолотэя. Мне приходилось там бывать, но не помню точно по какому делу. И это сейчас не важно.

– Тогда нам надо срочно туда отправляться и …

– Я полностью с тобой согласен, приятель, – перебил Эрмикуса Михаил, – но, как мы найдём того человека или существо, в кого вселилось или силком запихали душу Макса?

– Я запомнил то место, где это произошло, – опуская свой, тоже пустой бокал на стол и, кинув взгляд на графин, произнёс Эрмикус. – Мы отправимся туда и по следам, определив, человек это или зверь, последуем за ним.

– Как ты себе это представляешь? – не спуская с приятеля взгляда, спросил Михаил.

– Моя дочь хорошо видит ауру, того, кто оставляет следы и чётко может сказать, человек это или другое существо. Ей не нужны никакие отпечатки, оставленные на земле, она определяет ауру в воздухе и точно знает, куда она последовала.

– Кто она? – переспросил Михаил, ничего не поняв в объяснении приятеля.

– Аура! – бросил Эрмикус.

– Нет, – произнёс Михаил, – мы не будем, подвергать твою дочь опасности, не зная, что ждёт нас в том мире, а сами постараемся, разыскать сына.

– Когда отправляемся? – взглянул на Михаила Эрмикус, потирая руки.

– Прямо сейчас! – выпалил Михаил. – Но сначала выпьем на дорожку, чтобы нам сопутствовала удача!

Глава 3

Только за Хеленой закрылся портал, из которого она появилась в мире, где вместо травы росли морские водоросли (название этого мира она не знала и никогда здесь, до этого момента, не была), то сразу стала изучать местность, вглядываясь во все стороны.

Взглянув на примятые водоросли, здесь ещё совсем недавно кто-то лежал, Хелена прикрыла глаза и стала изучать ауру, оставленную тем человеком, в которого вселилась душа Макса. И только она её нащупала, как ей в лицо ударил воздушный поток. Кто-то открывал портал, чтобы выйти из него в это же самое место, где она находилась.

Открыв глаза, амазонка приготовилась к встрече и, выдернув из ножен меч, встала в боевую стойку, ведь она не знала, кто или что оттуда появится.

И только она это сделала, как из открывшего портала выпрыгнула Элина, которую Деметриус отправил, чтобы та встретила Макса и отправилась с ним в Мёртвый город.

Портал ещё не успел закрыться, как Хелена сделала выпад и рубанула по ведьме, но меч прошёл вскользь, поранив только плечо.

Ещё не поняв, что с ней случилось, и кто напал на неё, Элина крутанулась на месте и вновь впрыгнула в закрывающуюся дверь портала.

И уже следующий выпад с ударом, который нанесла Хелена, пришёлся в пустое место, рубанув только воздух. Там, где ещё секунду назад находилась ведьма, уже никого не было. Но и на этом её приключения в этом мире не закончились.

***

Не прошло и минуты, как Деметриус отправил Элину на то место, где душа Макса вселилась в тело другого человека, как она вновь вывалилась из закрывающегося портала. Появившись в комнате, вся перепачканная в крови, ведьма сразу же потеряла сознание, шлёпнувшись на пол.

– Что за шутки? – подскочив к женщине, старик увидел в распоротом на плече костюме рваную рану.

«Значит, она нашла Макса, но не справилась с ним?» – перенеся ведьму на кровать, Деметриус положил руки ей на плечо и стал залечивать рану.

Когда перестала идти кровь и рана затянулась, он отступил от ведьмы и, усевшись к столу, стал ждать, когда она придёт в сознание.

Прошло не менее часа и только по истечению этого времени, Элина пришла в себя и открыла глаза.

– Где это я? – выдавила из себя ведьма, но увидев Деметриуса, замолчала.

– Что с тобой случилось? – поднимаясь и подходя к лежавшей на кровати ведьме, поинтересовался старик. – Я послал тебя, чтобы ты привела сюда Макса, а ты что?

Приподнявшись на локтях, рана уже полностью затянулась, даже не оставив шрама, Элина попыталась подняться с кровати, но прикрывающая её простыня спала.

– Что ты со мной сделал, старик?! – закричала ведьма, увидев, что абсолютно голая.

Надёрнув до самого горла простыню, прикрывая свою наготу, Элина уставилась на стоявшего рядом с ней Деметриуса, который глядя на ведьму, ехидно улыбался.

– Ничего я с тобой не делал! – рявкнул на Элину старик, – вставай, хватит валяться и расскажи, что с тобой случилось?!

– Отвернись, старый извращенец! – выкрикнула старику Элина, который не спускал с неё глаз. – Куда ты дел мою одежду?!

– Выбросил, – отвернувшись, буркнул Деметриус.

– Зачем ты это сделал?

– Вон на стуле лежит новая, одевайся, – взмахом руки показал старик, направляясь обратно к столу. – Твоя одежда была порванной и вся перепачкана в крови.

Поднявшись и быстренько накинув, прямо на голое тело, платье, Элина подошла к столу, где Деметриус налил ей в бокал вина.

– Выпей, это придаст тебе силы, – протянул старик ей бокал. – Ты потеряла много крови и сил, а вино восполнит их.

Взяв из рук Деметриуса бокал, Элина сделала из него несколько глотков и тут же выплюнула вино обратно.

– Ты, что мне подсунул, негодяй? – прокашлявшись, проворчала ведьма, – решил отравить?

– Не пори горячку, – ответил старик, – я добавил в вино немного зелья. Пей, это лучшее сейчас, для тебя лекарство.

– Но вино слишком горькое, – сморщилась Элина, взглянув в свой бокал.

– Настойка полыни и зверобоя помогает быстрой свёртываемости крови, а добавленная в красное вино, восполняет её потерю. У тебя была рваная рана на плече, и ты потеряла много крови. Пей и рассказывай, что там случилось?

Вновь сделав несколько глотков, сморщив при этом лицо, словно перед ней лежал на столе разлагавшийся труп, покрытый гнойными язвами, она кое-как проглотила вино и выдавила:

– Я не нашла Макс. То есть того, в кого вселилась его душа, а там, куда ты меня перебросил, была амазонка.

– Как она там очутилась? – чуть не поперхнувшись вином, Деметриус уставился на Элину.

– А вот про это я хочу спросить тебя? – сделав ещё несколько глотков вина, но теперь уже не морщась, спросила ведьма и поднялась.

Яркий дневной свет, сочившийся из открытого окна, упал на женщину, которая подошла к нему и выглянула на безлюдную улицу Мёртвого города, открыв Деметриусу всю прелесть её фигуры, сквозь полупрозрачное платье.

Вновь поперхнувшись, но уже не вином, а слюной соблазна, старик уставился на Элину, не спуская с неё взгляда.

– Ну, что вылупил свои глазёнки?! – повернулась от окна Элина, взглянув на Деметриуса. – Ты старый козёл, что это удумал?! – заметалась в разные стороны женщина, когда старик сорвался с места и кинулся на неё.

Но она не успела увернуться, Деметриус подскочил к ней и, обхватив, повалил на пол.

Срывая с Элины платье, он стал реветь, как дикий зверь, и ведьма испугалась, увидев у него во рту вместо зубов острые клыки, которые прямо на глазах стали вытягиваться и расти прямо из дёсен.

Рванув на Элине платье, да так сильно, что разорвал его пополам, оголив всё её прекрасное тело, старик поднял к потолку голову и завыл, словно оборотень на полную луну, показавшуюся из-за туч.

Всё это продолжалось пару минут, а когда вой стих, заложивший уши ведьмы и, Деметриус опустил вниз лицо, женщина ещё больше перепугалась и забилась в истерике. Перед её глазами уже было не человеческое лицо, а морда зверя, из пасти которой текли слюни.

– Отпусти, – из последних сил выдавила из себя Элина, когда он приблизил свою морду к её лицу и лизнул её в лоб раздвоенным, как у змеи языком и тут же потеряла сознание.

Только когда солнце скрылось за горизонтом, Элина пришла в себя. Она вновь лежала на кровати, укрытая всё той же простынёй. Всё тело ныло и болело, словно её долго били, а между ног пылал пожар, как будто там всё выжгли калёным железом.

Ощупав себя руками, она поняла, что она вновь голая, а этот старый негодяй, который превратился в мерзкого оборотня, её грубо изнасиловал.

Подняв голову, еле-еле оторвав её от подушки, Ведьма взглянула на стул, что стоял возле кровати, и увидела на нём новое платье, а рядом прекрасные туфли.

– Мерзкий старый мерзавец, – выдавила из себя Элина, – сначала набросившись на меня, грубо поимел, а теперь хочет задобрить меня новым платьем. Я припомню всё это тебе, ублюдок и отомщу.

Обведя комнату взглядом и не обнаружив в ней Деметриуса, Элина скинула с себя простынь и поднялась. Всё её тело было в сенниках и царапинах. Ноги, словно ватные, тряслись и подгибались под ней. Она вновь опустилась на кровать и подтянула к себе стул, на котором лежала одежда.

Одев трусики, которые она обнаружила под платьем, она резко повернулась, услышав какой-то шорох.

В дверях стоял Деметриус и мило улыбался, поглядывая на Элину.

Теперь уже не стесняясь своей наготы, ведьма отвернулась от старика и стала одеваться дальше.

– Я припомню тебе это, Деметриус! – бросила ведьма, – и при первом удобном случае отомщу!

– Ха-ха, ха-ха, ха-ха! – громко засмеялся старик, проходя в комнату и направляясь к кровати, где уже стояла на ногах Элина.

– Не подходи! – закричала женщина, прикрываясь руками, в котором держала платье.

– Не бойся, больше я тебя не трону, – скривил лицо старик и, развернувшись, направился к столу.

Налив себе в бокал вина, и выпив его за один раз, он, не поворачиваясь к женщине, бросил:

– Одевайся, ведьма, а не сверкай передо мной своими прелестями, соблазняя невинного и добропорядочного мужчину, для тебя есть новая работа.

Полностью одевшись, Элина подошла к столу и взглянула на Деметриуса, который не обращал на неё никакого внимания, словно её здесь и не было вовсе:

– Что за работа?

– Ты вновь отправляешься в то место, где видела амазонку и постараешься от неё избавиться.

– Мне не справиться с ней, – выдавила Элина.

– Если хочешь остаться в живых, то найдёшь верный способ и убьёшь её! – наливая себе вновь вина, бросил Деметриус. – Если это сделаешь, проси что угодно, я всё выполню! А теперь приготовься, я тебя сейчас переброшу! Вот возьми нож, он тебе пригодиться, – протягивая Элине тот самый нож, которым она не успела воспользоваться. – Но теперь, когда будешь выходить из портала, будь осторожней и смотри, не подведи меня, как в первый раз!

Глава 4

Услышав громкий крик и появившихся из-за камня людей, Кракогрилл сначала испугался и припустил наутёк, но промчавшись сотню метров, остановился, припоминая, зачем его сюда отправил тот старик, который держал его на цепи.

В мозгу чудовища всплыло лицо того мужчины, который появился за орущим и первым выскочившим из-за камня, и всё сразу встало на свои места.

Перед переброской Кракогрилла в тот мир, где жил Михаил, Деметриус внушил чудовищу, покопавшись в его голове, что после выполнения приказа, он должен убил себя, чтобы не оставить в том мире никаких следов. Падший не стал предупреждать зверушку, что это не простой смертный человек, а сильнейший чародей и боевой маг, который в два счёта может с ним справиться и разметать на мелкие кусочки.

– После того, как ты убьёшь этого человека и вернёшься, – произнёс старик, спуская Кракогрилла с цепи, – я отпущу тебя, и ты вернёшься в свой мир.

– Я как я вернусь? – прохрипело существо, искоса поглядывая на своего хозяина, – ведь я не умею перемещаться в другие миры?

– Когда я почувствую этого, – Деметриус на секунду замолчал, чуть не выпалив, чародея, а потом продолжил, – человека, то верну тебя обратно.

– Я всё сделаю, хозяин, – вновь прохрипел Кракогрилл, топчась на одном месте, переступая с одной лапы на другую.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом