Лев Романович Ребрин "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).

date_range Год издания :

foundation Издательство :АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 07.02.2024

ajouter un couvert pour un convive inattendu = поставить посуду для нежданного гостя

enlever le couvert d'un convive = убрать посуду какого-л. гостя

servir / verser + ? qn + un verre de vin de Mad?re / une fl?te de champagne / une coupe de champagne / une tasse de cafе = налить кому-л. + стакан вина / бокал (узкий) шампанского / бокал (широкий) шампанского / чашку кофе

servir ? qn + un bol de cеrеales / une assiette de p?tes / une assiette de soupe = подать кому-л. + миску каши / тарелку макарон / тарелку супа

un repas + frugal / copieux / gargantuesque / vеgеtarien / еquilibrе / dеlicieux = скромный / обильный / огромный / вегетарианский / сбалансированный / вкусный + прием пищи

prеparer un vеritable festin pour cеlеbrer un еv?nement = приготовить настоящий пир в честь какого-нибудь события

sortir de table = выходить из-за стола

dеbarrasser la table = убрать со стола

faire la vaisselle = мыть посуду

rincer + un verre / une assiette = ополоснуть + стакан / тарелку

essuyer + un verre / une assiette = протереть + стакан / тарелку

NB: обратите внимание на нулевой артикль в антонимической паре выражений

se mettre A table – sortir DE table

Подобные антонимические пары с нулевыми артиклями периодически встречаются во французском:

aller EN Russie – venir DE Russie

partir EN vacances / EN exil – revenir DE vacances / D’exil

?tre jetе EN prison – s’еvader DE prison

monter EN voiture – descendre DE voiture

и т.д.

В ресторане

appeler un restaurant pour rеserver une table = позвонить в ресторан, чтобы забронировать столик

un serveur, une serveuse = официант, официантка

Например:

La serveuse, jeune et jolie, m’a tout apportе en un clin d’Cil. = Официантка, молодая и симпатичная, принесла мне все в мгновение ока.

consulter la carte du restaurant = ознакомиться с меню ресторана

commander un plat = заказать какое-л. блюдо

demander / rеgler + l’addition = запросить / оплатить + счет

donner un bon pourboire au serveur = gratifier le serveur d’un gеnеreux pourboire = дать официанту хорошие чаевые / отблагодарить официанта хорошими чаевыми

prendre ? emporter et manger quelque part ailleurs = покупать еду на вынос и есть в другом месте (не в заведении)

Действия, обозначающие способы приготовления пищи

rеchauffer + une pizza surgelеe / des restes de pizza / un plat + au micro-ondes = разогреть + замороженную пиццу / остатки пиццы / какое-либо блюдо + в микроволновой печи

еgoutter les p?tes dans une passoire = слить воду из макарон через дуршлаг

casser des Cufs = разбить яйца

monter des blancs d’Cufs en neige = взбить яичные белки в пену

pеtrir une p?te = замесить тесто

rouler sa p?te ? pizza sur une surface enfarinеe = раскатать тесто для пиццы на посыпанной мукой поверхности

beurrer + un moule / une tranche de pain de mie = смазать форму маслом / намазать маслом кусок хлеба

fariner + un moule / une planche ? dеcouper = посыпать + форму / разделочную доску + мукой

retourner + une cr?pe / une tarte = перевернуть + блин / пирог

couper (une pomme) + en deux / en quatre / en tranches = разрезать (яблоко) + пополам / на четыре части / ломтиками

assaisonner + de sel / de poivre / d'еpices = приправить + солью / перцем / специями

porter ? еbullition un litre d'eau = довести до кипения литр воды

couvrir compl?tement (les tripes) avec du bouillon de viande = полностью залить (требуху) мясным бульоном

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом