Кристина Кабони "Сад таинственных цветов"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 40+ читателей Рунета

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-102735-3

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 20.07.2020


Но у Виолы уже была одна история, когда она позволяла мужчине все, что угодно. И кончилось это плохо.

– Ты можешь говорить сколько угодно. Я и отсюда прекрасно слышу.

Уильям засунул руки в карманы и посмотрел на нее открытым взглядом: «Какой смысл! Я не хочу говорить о всякой ерунде, чтобы развести тебя на диалог. Мне кажется, мы уже на другой стадии отношений».

Виолу так и подмывало спросить, что ему от нее надо. Она подняла глаза и встретилась со взглядом Уильяма. Несколько минут они молча смотрели друг на друга, пока атмосфера не накалилась.

– Было бы неплохо, если бы ты перестал так глупо улыбаться.

– Я уже все решил.

– Что именно? О чем речь?

– Насчет цветов.

– То есть? – Виола никак не могла понять, на что намекал Уильям.

– Все-таки они мне нравятся, – Уильям осторожно поднял лепесток и нежно сжал его в ладонях. В этом движении было что-то невероятно трогательное.

– Они как-то невероятно преображают все вокруг, – сказал он, указывая жестом на вазы. – С их появлением все меняется. Я прежде этого не замечал. – Он рассмеялся и покачал головой:

– Это что-то невероятное.

– Что именно? Что радость жизни в мелочах?

– Мне нравится это замечание, – прикрыл глаза Уильям.

– Держись от меня подальше, Уильям, – сказала Виола и погрозила ему пальцем.

Уильям помог ей, подхватив тяжелую вазу, которую она пыталась поднять.

– Я возьму, она весит как ты, не меньше.

– Ответ прежний: не надейся.

Уильям пожал плечами: «У меня вагон времени».

Виола открыла было рот, чтобы ответить, но Уильям уже широко улыбался. Колкий ответ замер у нее на губах, раздражение и злость куда-то исчезли. Она покачала головой. Ей захотелось рассмеяться, когда надо было бы выставить наглеца за дверь.

– Но почему? Почему, сколько я ни объясняю тебе, ты продолжаешь стоять на своем?

– Я поставил на все, понимаешь? – Уильям снял очки и протер их краем рубашки. – Прости, это помогает мне сосредоточиться.

Он снова нацепил очки на нос, покраснел и оттого казался еще более неловким:

– Все дело в том, что каждый раз, глядя на тебя, я испытываю определенные чувства. Они коренятся вот здесь.

Уильям приложил руку к груди:

– Рядом с тобой мне хорошо.

Виола сделала несколько шагов вперед. Они были так близки, что она могла услышать дыхание Уильяма. Похоже, он недавно ел мандарины. И это было так здорово.

– Это все пустые слова, Уильям, они ничего не значат, – сказала она.

– Правда? А я так не думаю. Слова подобны нотам. Пока они существуют вразнобой, это просто бессмыслица. Но стоит им преобразиться в звуки, как они обретают безграничную силу. Слова – это шкатулки, которые ты наполняешь своим содержимым. Именно так они и получают свое значение, так что все зависит от того, кто и чем их наполняет.

Виола некоторое время смотрела на Уильяма. Его слова уже были наполнены значением столь сильно, что казались ей тяжелыми, как камни. И поэтому ей было больно.

– Пока, Уильям, хорошего дня, – сказала она, повернувшись к нему спиной.

– Куда это ты собралась? – ринулся он вслед.

– На занятия. На поиски своего будущего. Где-то же оно меня поджидает, а?

– Я тебя провожу.

– Ответ по-прежнему нет, – пожала плечами Виола.

И все же, закрывая дверь, Виола не могла сдержать улыбки. И это было удивительно, потому что с того самого дня, как она столкнулась лицом к лицу с собственной сестрой, у нее еще не было ни малейшего повода для улыбки.

Но пока она шагала в толпе, засунув руки в карманы легкой весенней куртки, улыбка ее медленно угасала. Давно уже она не чувствовала себя так спокойно и беззаботно, как в эти минуты рядом с Уильямом. Виола почти бегом спустилась по ступенькам в метро. Она вскочила в вагон и поправила сумку на плече, ожидая, когда освободится место. Когда она наконец уселась, поток мыслей и чувств захватил ее и понес с бешеной скоростью. В горле что-то сжалось узлом.

Франческо выбрал Айрис, а не ее. От нее он отвернулся. Почему человек, о существовании которого она не знала еще вчера, какой-то незнакомец, вдруг стал для нее так важен? Возможно, именно он виноват в том, что внутри нее поселилась такая острая боль? Он предпочел не ее, а сестру. Почему? Еще один человек от нее отказался. Одним из первых. Виоле было знакомо это ощущение предательства, она должна была уже к нему привыкнуть. И все равно было больно. Все это напоминало ей о пережитом. О том, как нелегко было укорениться в Лондоне, привыкнуть к местным привычкам. О том, как непросто было в частной школе, куда ее отправила мать. Виола никогда не рассказывала ей о том, как обращались с ней одноклассники. Клаудии пришлось многим пожертвовать, чтобы Виола могла посещать международный класс. Она была уверена, что это пойдет дочери только на пользу, что так она сможет быстрее освоиться и в то же время будет слышать родную речь. Но подавляющее большинство детей были из разных частей света. Клаудия не учла того, что почти все они были из очень обеспеченных семей. Вот только Виола такой не была и смотрела на жизнь совершенно иначе, поэтому так и не смогла приспособиться. Воспоминания о том, что она пережила в последний год обучения в лицее, никак не оставляли ее, напоминая о себе острой болью.

Ее возлюбленного звали Томас Говард. Он был американцем. Красивый, спортивный парень, круглый отличник, одноклассник Виолы. Когда он пригласил ее на школьный бал, Виола было подумала, что это шутка, потому отказалась. Кроме учителей в школе никто ее не замечал. У нее были друзья во дворе, они не воротили от нее носа, потому что она была неброско одета или не так подстриглась, не презирали ее за то, что уже с детства она допоздна просиживала с матерью в лавке, помогая ей с работой.

Для Томаса не существовало отрицательного ответа, он был напористым и смог добиться ее симпатии. Если прежде в столовой она всегда сидела одна, то теперь он подсаживался рядом. Скоро молчание сменилось короткими репликами, затем разговорами и, наконец, встречами. Но и тогда Виола предпочитала быть осторожной. С появлением Томаса в ее жизни появились и новые друзья. Она вдруг осознала, что ей нравится быть в компании, и некоторое время она обманывала себя, считая, что влилась в коллектив. Обманывала, да, потому что на самом деле все было не так. Она не стала желанной и любимой подругой. Как оказалось, Томас был заинтересован в ней совсем по другим причинам. Как выяснилось позже, она стала предметом спора. Томас поспорил с друзьями и выиграл спор. И после того, как он получил то, на что рассчитывал, уже на следующий день об этом знала вся школа. Виола пережила огромную боль и бесконечное унижение. Все шептались и смеялись за ее плечами. Виола поняла, как просто играть с чужими чувствами, смеяться над ними, растоптать то, что дорого другому человеку.

– Да это просто шутка, – кинул он ей.

Как можно было вот так легко причинить человеку столько боли и не испытывать никакого сожаления? Виола взяла себя в руки и окончила школу на отлично. Вот только она ничего не забыла и не простила.

Она собрала волосы сзади и по своему обыкновению заколола в пучок. «Надо бы подстричься», – решила она. Да, нужно порвать со всем. Это обычно помогает. Порвать с прошлым и разобраться с настоящим, потому что у нее тоже была своя ценность. Она продолжала твердить себе об этом, несмотря на то что какой-то тихий голосок внутри нее говорил о том, что все факты свидетельствуют об обратном.

10

Растить клубневые цветы – рецепт счастья. Ландыш – Convallaria majalis – многолетний цветок, размножающийся корневищем, растет в лесах на равнинах и возвышенностях. Его удивительные белые цветы обладают несравнимым ароматом. Клубни следует высаживать на расстоянии 5–8 сантиметров, при этом участок должен быть защищен от воздействия прямых солнечных лучей, но достаточно светел. Ландыш предпочитает мягкую, богатую, хорошо дренированную почву. Цветет он ранней весной. Поскольку растение ядовито, обращаться с ним следует осторожно.

Когда последнюю композицию погрузили в машину, Клаудия установила блокирующее устройство и закрыла окно. Было раннее утро, а позади – бессонная ночь. На этот раз она провела много долгих часов, раздумывая о прошлом, но мысли ее были не о Франческо.

Жизнь напоминала замкнутый круг. То, что не удалось разрешить прежде, вновь возникало на пороге и требовало решения. Именно это сейчас и случилось. Айрис, ее милая маленькая брошенная девочка, вновь возникла на пороге. О ней Клаудия знала немного, лишь самое важное. Таков был уговор. Она получила деньги на содержание Виолы и поддерживала отношения с адвокатом, а тот в свою очередь передавал ей новости о дочери. Что же касается юридической стороны, то она все еще носила фамилию Донати. Супруги договорились, что официально развод будет оформлен тогда, когда дочери достигнут совершеннолетия. Клаудия часто думала о том, что нужно было оборвать связь с мужем. Но это означало снова общаться с ним, хотя бы на время суда. Однако годы шли, они не общались, и это взаимное молчание было очень дорого Клаудии. Лишь теперь оно стало ей в тягость. Она не понимала, что делать. Она повернула за угол в сторону Кингс-Кросс и остановилась у библиотеки. Там заказ был передан клиенту, а Клаудия обменялась парой дежурных фраз с продавцом лавки. После этого она быстро пробежала глазами список новых заказов. Весь материал был у нее дома, не хватало лишь ранункулюсов, но их легко можно было заменить анемонами или нарциссами. Когда она уже поворачивала к дому, зазвонил телефон. Клаудия припарковалась и лишь затем решила ответить:

– Алло.

– Не вешай трубку.

Ей потребовалось несколько секунд, прежде чем решиться на ответ, собраться с силами и заставить себя произнести несколько слов:

– Что тебе нужно?

– Нам надо поговорить.

Сомнений не было.

– Нет, не надо. Мне не о чем с тобой говорить. И будь любезен, больше мне не звони.

– Но речь о нашей дочери. Она хочет тебя видеть.

Клаудия вспыхнула, осознав то, что услышала.

– Ты знаешь, что они виделись с Виолой? – Внутри начинало нарастать ощущение паники.

– Да, и мне пришлось все ей рассказать, – Клаудия в изнеможении опустилась на скамейку.

– Мне тоже пришлось все рассказать Виоле, это было ужасно. Как Айрис?

Франческо тяжело вздохнул.

– Нормально. Она разочарована, обозлена и очень испугана, но все в порядке. А Виола? Как она все восприняла?

– Просто ужасно. Она думает, что ты выбрал не ее по какой-то непонятной причине. Она чувствует себя брошенной, отвергнутой. Она очень чуткая девочка, винит себя во всем, что с ней происходит, понимаешь?

– Да, Айрис тоже такая.

Они чувствуют сходно, переживают одно и то же. Мысль эта, это смутное ощущение лишь мелькнуло внутри, но этого было достаточно, чтобы Клаудия содрогнулась. Они не друзья, Франческо больше ничего для нее не значит, она не хочет иметь с ним ничего общего. Как было бы хорошо, если бы их ничего не связывало.

Франческо почувствовал, что тишина в трубке затянулась. Клаудия была где-то далеко. То, что на какую-то секунду смогло их объединить, теперь распалось и испарилось.

– Мы в Амстердаме и хотели бы вас навестить. Если, конечно, вы сами не хотите приехать.

Клаудия закрыла глаза. Так, значит, время пришло. Сердце ее сковал доселе невиданный страх. Ей предстоит снова увидеть свою девочку, дочь. Как много раз прежде, она посмотрела на свою ладонь, раскрыла ее и вспомнила то ощущение, когда маленькая ручка дочери выскользнула навсегда.

– Но что мне ей сказать, ради бога, объясни, что я могу сказать дочери, как объяснить ей, что я бросила ее?

– Мы скажем им правду.

– Какую правду, Франческо? Расскажи мне эту правду, так я хотя бы пойму, о чем речь.

Клаудия почувствовала смертельную усталость.

– Правда в том, что ни один из нас не смог бы выжить без детей. И разлучить их было для нас единственным способом, чтобы продолжать жить.

– Нет, все не так. Мы могли бы найти другое решение.

– Клаудия, мы сами были детьми. Теперь понятно, что мы совершили чудовищную ошибку. Но тогда это казалось единственным разумным решением.

Клаудия долго молчала, спутанные мысли отказывались становиться словами.

– Ну… я… Лучше приезжайте вы.

– Хорошо, завтра же вылетаем.

– Запиши адрес.

– Мне прекрасно известно, где вы живете, – рассмеялся Франческо.

Великолепный закат спустился на Амстердам. Солнце внезапно село, и весь город заблестел трепещущими в воде огнями. Опершись руками о парапет, Франческо стоял на лодке Йонаса. Было холодно, но он не хотел возвращаться в каюту. Ему хотелось успокоиться и побыть в одиночестве, чтобы понять, как действовать дальше. Хотя что он мог поделать? От него уже ничего не зависело. Все было решено, билеты выкуплены. В последнюю минуту Клаудия передумала и предложила встретиться в гостинице, так сказать – на нейтральной территории. Спокойно встретятся, нормально поговорят.

Вот только внутри все раздирало от тревоги. Стало быть, Клаудия не хочет, чтобы он ступал на порог ее дома. Вот в чем правда, которую он и так прекрасно осознавал. Клаудия не хотела, чтобы он вторгался в ее жизнь. Губы его скривило горькой улыбкой. Если бы не соответствующее настроение, он бы рассмеялся. Ведь именно Клаудия должна бы перед ним извиняться, просить прощения. Однако через мгновение он сам удивился, насколько эгоистичными были подобные мысли. Стало быть, он просто непробиваемый эгоист. Ни он, ни она не смогли отказаться от этого эгоизма ради детей, они приняли решение, не думая о девочках. Теперь же родителям оставалось лишь горькое раскаяние. Но и это еще не все. Ведь не мог же он отказаться от обеих дочерей. Расставание с женой было очень тяжелым, и потерять обеих девочек он просто не мог. Боль была настолько нестерпимой, что он едва мог дышать.

Но вдруг Франческо застыдился подобных мыслей. Не об этом сейчас надо было думать. К чему перебирать свои обиды, когда пришло время позаботиться о девочках, об их чувствах.

– Ты что, ужинать не будешь? – раздался голос Йонаса.

Франческо тяжело вздохнул. От воды шел вязкий влажный пар. Франческо едва повернул голову в сторону друга.

– Я не голоден, – пробурчал он.

– Когда ты в последний раз нормально высыпался? – поинтересовался старый друг. – Только посмей ответить, что это не мое дело, и тут же полетишь за борт.

– Мне не впервой, – усмехнулся Франческо.

– Ну тогда мы были еще зелеными, – ответил Йонас, и в его взгляде вспыхнул задорный огонек.

– Да уж, – отозвался Франческо, глядя другу в глаза. – У меня такое чувство, будто меня раздирает пополам. С одной стороны, я думаю о девочках, с другой – мои собственные чувства. Я не хотел причинить им боль, я просто пытался выжить.

– Ты ошибся не в том, как поступил, а в том, что скрывал правду. Ведь девочки могли общаться, могли иметь и мать, и отца. Ты об этом не думал? – покачал головой Йонас.

– Но тогда мне пришлось бы надолго расстаться с обеими, да и Клаудия могла выйти замуж, найти человека получше меня, который отобрал бы у меня моих девочек, – ответил Франческо, глядя в вечернее небо. – Я бы этого не вынес. Лишь теперь я понимаю, сколь эгоистично было с нашей стороны разлучить Виолу и Айрис, но тогда я не мог отказаться от них, не мог оставить ей обеих: слишком боялся, что никогда их не увижу.

– Но ты ведь встречался с другими женщинами, – сказал Йонас.

– Встречался, но из этого ничего не вышло, – ответил Франческо после долгого молчания.

– А Клаудия?

Он лишь пожал плечами:

– Понятия не имею. Я знаю о ней лишь то, что она сама соизволила сообщить, в основном о Виоле.

Деревья там из серебра,
Цветы - из злата были.
Готовы были семена
Для путников, для роз - вода.
На крыльях белых сад взлетит
И будет вечно жить
Доколь одна сестра с прохожим,
Другая - с розой говорит.Добро пожаловать на Виллу «Спиноза» - древнее родовое гнездо Донати, что укрылась в тени вековых деревьев знаменитого неподвластного времени сада, в окрестностях Вольтерры (Италия).«Земля хранит в себе тайну возрождения.»Только вот этот удивительный сад, наполненный редчайшими растениями и прекрасными розами отказывается цвести. Сад гибнет. И спасти его могут по преданию только две сестры-близняшки из рода Донати. Но проблема в том, что сестёр разделили в раннем детстве их эгоистичные родители, и девочки даже не догадываются друг о дружке. «Сад - это волшебство, сотворенное человеком и…


Старый сад ждал их появления. Заточенный в оковы каменной стены, опоясывающей его по периметру, чтобы отвадить путников, иссохший и заросший сорняками, не цветущий и не радующий глаз буйством красок, он словно погрузился в забытье. Повсюду ощущалось неуловимое дыхание болезни. Но в душе, сокрытой под толстым слоем все еще плодородной почвы, сад не переставал верить, что однажды прибудут его спасительницы и возродят былое великолепие, ведь «цветы… распускаются в душах тех, кто умеет их увидеть».«Одна сестра для тех, кто в сад придет, другая – для розы, что тысячу лет растет. Лишь когда обе сестры будут здесь, сад сможет стать прежним, он излечится», гласит старинная легенда.Сестры-близняшки с цветочными именами – Айрис (ирис) и Виола (фиалка) были разлучены родителями в раннем детстве и…


Автор погрузил меня в мир цветов, ведь каждая глава начинается с их описания и методов выращивания, что позволяет узнать о них много интересного и нового. Действие романа происходит в солнечной Италии, на вилле Донати, где сад создавался на протяжении нескольких веков членами этой семьи и радовал всех желающих посетить этот благословенный рай. И где растет одна необычная «тысячелетняя роза», символ этой семьи.
Но то было когда то, сейчас же на вилле царит запустение, а сад погибает. Чтобы возродить его, требуется исправить прошлое, получить прощение и воссоединить семью. Удастся ли это сделать Джулии Донато?
Что же, роман увлекательный, но некоторые моменты получились слишком уж нереалистичными и «сериальными», особенно, что касается дележа близняшек. Но мне понравилась сама атмосфера,…


С самого начала ведется история от лица нескольких героинь. Понятно, что они разнесены по времени, но кем приходятся друг другу совсем непонятно, зато понятно, что друг о друге они как будто и не знают. В какой-то момент происходит судьбоносная встреча и начинается разворачиваться клубок тайн, опутавший один «известный» род. Известен же он своим особым свойством: рождающиеся в этом роду дети (девочки) обладают врожденным чутьем в области садоводства, флористики, в общем – всем, что связано с цветами. Собственно, главным героем этой книги оказываются не столько сами представители этого рода, а их родовое поместье с садом. И цветы, окружающие всё и всех. Море цветов.Книга прочиталась быстро – история увлекла своими тайнами, к тому же я быстро начал догадываться о последней, и мне было…


Если воспользоваться аналогией из мира кино,эта книга так же отличается от обычных романов, как фильмы кино от холлмарковских,то есть фильмов телепросмотра. Поэтому несмотря на красивые и эффектные временные,географические и тематические параметры повествования,оно напоминает поверхностный рассказ,в котором персонадам отведена определенная роль в конкретный момент,а в том,какие действия они совершают и пассивность,с которой они относятся к разрушенным отношениям со своими близкими в течение большей части текста,утомляют и не дают возможности насладиться книгой как художествнным произведением,и только остаётся воспринимать её как местами интересное чтение.


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом