Юлия Грунь "Невинная соучастница"

Мейтон Оттера – красавчик, наглец, обманщик и манипулятор из мафии. Глория Сандер – святая простота из консерватории. Они обязаны встретиться! Потому что Мейтон так спланировал.Наивная девушка скрипачка оказывается вовлечена в преступную интрижку и не подозревает об этом, потому что ее возлюбленный лжец ловко туманит ей голову иллюзией шикарной и спонтанной романтики. У Мейтона рассчитан каждый шаг, но он не учел одну деталь – у него, оказывается, тоже есть сердце. Обложка и иллюстрации сгенерированы автором с помощью нейросети Fooocus 2.3.1

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 01.08.2024

– Можешь не продолжать.

Мейтон и Диего вошли в цех, им показали макет будущего изделия.

– Вот, видите? Здесь слишком большое утолщение, а тут сторона широкая, не крутится… – оправдывался парень в комбинезоне, демонстрируя вращающуюся конструкцию из необработанных досок.

Мейтон жестом велел отойти в сторону и сам повертел в руках и измерил детали.

– Не ожидал, что у вас возникнут проблемы. Это же обычная мебель.

– Да, но…

– Измените угол, вы ошиблись на 4°. Это слишком много. И сделайте стенку на 3мм тоньше. Вечером должно быть готово.

Мейтон развернулся, не дождавшись ответа. Диего похлопал по плечу парня в комбинезоне, еще раз повторил ему поручение Мейтона и поспешил за своим молодым другом.

– Хорошо, что я тебя позвал! У тебя самый ровный глаз на такие вещи! – крикнул Диего, догоняя Мейтона.

– Все это можно было решить и по телефону. Проще чем эта конструкция ничего быть не может.

– Можно, но ты же знаешь, как я трепетен к качеству! Да и ты тоже! Нет ничего лучше в исполнении, которое ты контролируешь лично на каждом шагу! Когда ты прикладываешь руку к каждой линии, каждому шажочку, дело начинает петь!

– Успокойся, на меня твои песни не работают.

– Да не уезжай ты так сразу! Пойдем, посидим! – Диего взял Мейтона под локоть, не давая ему открыть дверь машины.

– Мне некогда, – отмахнулся Мейтон и сел за руль.

Диего сложил локоть на край открытой двери.

– Как там наша птичка? Не подведет?

– Она меня раздражает своей правильностью и требует слишком много слов и времени. Завтра ее увижу, пока все по плану.

– Как такая девушка может раздражать?!

– Легко.

– Ты еще молод и не понимаешь! – воспротивился Диего, – Она стоит усилий! Где, кстати, ты ее нашел?

– Где меньше всего ожидал найти. И убери руки от моей машины.

– Слушаюсь, слушаюсь! – Диего широко заулыбался, сверкая золотым резцом, – а Глория прекрасна! Какая женственность, какой талант, какой звук! Я бы однозначно взял ее на работу, если бы мне срочно понадобилась скрипачка! Даже не стану ее увольнять, когда все закончится, хоть мы уже научились справляться без милой Марго!

– Да? Пусть так. Ладно, я поехал, – Мейтон собрался закрыть дверь, но Диего хотел еще поболтать.

– Слушай, Мейтон, а ты не переоценил свои силы?

– То есть?

– Девочка слишком хороша. Если что-то пойдет не так, будет жаль ее. Ты мог бы подобрать кого-то попроще.

– Красивых студенток много, сам знаешь, о чем жалеть? И ее роль настолько ничтожна, мы ничем не навредим девчонке.

– Согласен. Но я о другом… – Диего тепло улыбнулся и немного грустно посмотрел на стеклянно-карие глаза Мейтона, став при этом похожим на доброго дядюшку, – я тебя старше, у меня больше опыта. А еще трое дочерей!

– Три бывших жены и сотня любовниц. И что?

– Да, я люблю женщин! Люблю, восхищаюсь и понимаю их! И Глория наивнее моей шестнадцатилетней дочери! Она совершенно чиста и даже не представляет, что в мире есть такие ужасы как ты!

– Решил прочитать мне отцовскую мораль? Не нужно, мне вполне хватает своего.

– Да уж, не сомневаюсь, – нервно сглотнул Диего, но продолжил говорить в приоткрытое окно, пока Мейтон отъезжал с парковки, – не перестарайся! Роль Глории – оказаться в нужном месте в нужное время, не больше! Не разбивай ей сердце!

– Зачем мне волноваться о ней? Ты утешишь ее, когда все закончится! Я на тебя рассчитываю! – крикнул в ответ Мейтон и уехал.

***

26 июня, среда

Утром Глория была готова выходить из дома уже в девять часов, у нее еще оставалось время. Чтобы избавить себя от соблазна писать Мейтону, она заняла руки скрипкой и начала тихо играть, заботясь о комфорте соседей. Мисс Сандер понимала, что наивна больше, чем следует. Но была впервые так счастлива. Ей казалось, что с ней произошло какое-то чудо, что непонятным образом ее мечты услышаны и больше не будет повода переживать за напрасно прожитую молодость. Встречу с Мейтоном сегодня утром она ждала с таким трепетом и нетерпением, что даже не смогла сделать ни одной заметки в своем дневнике.

Ровно в десять ее игра была прервана звонком в дверь. Глория оставила скрипку на столе и пошла в коридор, ощущая, как от волнения у нее начинает побаливать живот. В тени дверного проема Мейтон будто светился изнутри. Он оказался достаточно высоким для Глории, но и не через чур огромным. Широкоплечим, без излишеств в одежде, аккуратным. Глядя на Глорию своими карими глазами, он протянул девушке белую розу и умело приветливо улыбнулся.

– Доброе утро, леди. Наконец-то и мне повезло увидеть тебя.

– Привет, спасибо… Заходи!

Мейтон переступил через порог и прикрыл за собой дверь.

– Ты просто ослепительна, Глория. Признаюсь, я впечатлен! – сказал он, оценивающе разглядывая девушку.

– Это сарказм?

– Ни в коем случае. Я впечатлен тем, как ты мила и красива. Признаться, я даже удивлен, – Мейтон протянул ей руку ладонью вверх и Глория вложила в нее свою.

– Чем же? – спросила она, пока он медленно кружил ее вокруг себя, словно в танце.

– Тем, что девушка оказывается может быть привлекательной, даже не оголяя свои прелести, – невозмутимо ответил он, отпуская руку Глории, – с твоей фигурой со всех сторон все идеально. Я рад.

– Мейтон!

– Хорошо, милая, я подержу себя в руках. Какое-то время.

– Да, это будет правильно. Подожди немного, я сейчас.

Пока Глория ставила розу в воду, с ее щек постепенно сходил румянец. Мейтон взял все подготовленные нотные стопки и сказал, что будет ждать внизу. Мисс Сандер еще раз посмотрела на себя в зеркало и вышла из квартиры. Мейтон оказался еще лучше, чем она себе представляла. Все в нем было ей нетипично и непохоже на тех парней и мужчин, к каким она привыкла.

Ее отец, Джордж Сандер, не был красавцем в общем понимании этого определения, хотя его черты вполне располагали своей мягкостью, а глаза всегда горели энтузиазмом. Мать Глории, учительница младших классов, была стройна и чуть выше своего мужа, который с возрастом стал склонен к лишнему весу. Зато Салли Сандер годы ничуть не портили и мало меняли, просто ее красота становилась иной. Отец Глории занимался программированием и круг его друзей походил на него внешностью, образом мысли и жизни. Так что высоких и статных красавцев среди взрослых мужчин Глории видеть не доводилось – а оба ее деда были уже в очень преклонных летах и в разной степени скованы болезнями. Братьев у мисс Сандер родных не было, какие-то кузены мелькали в семейном кругу нечасто и тоже не вызывали яркого впечатления. Преподаватели по музыке и парни, с которыми Глория училась, были просто хорошими людьми, гораздо краше и интереснее внутренне, чем внешне. Вот и весь ее набор, на фоне которого Мейтон вступил уверенным шагом необыкновенной красоты, уверенности, обаяния и воплощением плотской мужественности, как если бы на фоне еле шепчущих флейт вдруг во всем своем блеске и полноте звука началась тема трубы. Быстрые шаги Глории вниз по лестнице изящным пиццикато спешили приблизиться к манящим нотам соло.

Подойдя на улице к Мейтону, Глория взглянула на него с таким честным и смущенным восторгом, что даже его стеклянные глаза не смогли этого не заметить.

– Ты так рада чему-то или я ошибаюсь?

– Я? Конечно, я рада! Такое хорошее утро! Ой… – она в смущении посмотрела на то, как Мейтон открыл перед ней дверь на переднее сиденье.

– Разбираешься в машинах? – спросил он, видя ее реакцию.

– Не очень… – она помотала головой и пожала плечами, – я могу только сказать, чистая ли она и какого цвета.

– Неплохо! И как тебе нравится эта? Красивая?

– Ага, очень.

– Вот уже третий день, как я обожаю твою честность, леди! – Мейтон жестом пригласил девушку сесть, – прошу! С удовольствием тебя покатаю.

Они быстро доехали до консерватории. По пути Мейтон очень удивлялся количеству нот и спрашивал – все ли из этого она сыграла? Говорили в основном о прошедших экзаменах Глории, поэтому разговор для нее тек легко, а Мейтон больше ничем ее не смущал и не пытался распускать руки, чего девушка опасалась и заранее прокручивала в голове варианты, как ей если что себя вести. До библиотеки он донес все сам, хотя Глория рвалась помогать. Мейтон пошел на уступки и дал девушке два тонких сборника, чтобы она угомонилась. В самой библиотеке все прошло в разы быстрее, чем если бы мисс Сандер пришла одна. Причиной скоростной работы обычно медлительной и забывчивой библиотекарши стало ни что иное, как снизошедшее на нее обаяние и красота Мейтона. Еще им повезло прийти, когда никого больше не было и даже коридоры стояли пустыми. Глория молила про себя небо, чтобы никто из ее подруг или преподавателей вдруг не увидел ее здесь вместе с Мейтоном. Она не была готова отвечать на неудобные вопросы и терпеть на себе взгляды.

– С этим делом закончено, – сказал Мейтон, когда они вышли из библиотеки, – может быть, хочешь показать мне ваш концертный зал или свою любимую аудиторию? Познакомить с кем-то из учителей? Ты ведь провела здесь несколько лет, эти коридоры и стены должны для тебя многое значить?

– Нет-нет! Не хочу тебя задерживать! Да и сейчас все закрыто, нам никуда не попасть…

– В самом деле? Мы можем попросить ключ, если ты хочешь.

– Нет, совсем не хочу, правда, – Глория двумя пальцами взяла Мейтона за ладонь и несколько шагов провела его за собой к выходу, а затем поскорее отпустила, пока он не успел взять ее за руку, – идем скорее! Там такая погода!

Она не оборачивалась, но услышала за своей спиной тихую усмешку. Мейтона позабавила ее торопливость и часто вспыхивающие щеки.

– Нас здесь больше ничего не держит? Уверена? – спросил он, когда они вернулись к парковке.

– Абсолютно ничего.

– Тогда поехали, – Мейтон открыл дверь и положил руку Глории на плечо, мягко подводя ее сесть спереди.

– Хорошо, а куда?

– Узнаешь.

Они ехали по центральным улицам, на несколько минут повисло молчание. Глория была счастлива и испытывала сейчас к Мейтону абсолютное доверие. Она с улыбкой повернулась к нему, он тут же почувствовал ее взгляд и ответил на него.

– Мейтон, можно мне спросить? – заговорила Глория, нарушив тишину первой.

– Да?

– Извини, но я так и не поняла, чем ты занимаешься и кем работаешь? Ты говорил, что ведешь какие-то проекты…

– Не хочешь ехать в одной машине с человеком неизвестной профессии? Что ж, в этом есть смысл, – ответил он с неким озорством.

– Скажи!

– Хорошо. Я – кондитер.

– Ну, Мейтон!

– Что, не похож?

– Мне кажется не очень! Пекари, то есть кондитеры, должны быть маленькими и пухлыми, – Глория смеялась, представляя себе стандартный образ булочника в колпаке со страниц книжных иллюстраций.

– Ты правда так считаешь? Я знаком с поварами высших категорий и кондитерами и большинство из них в прекрасной спортивной форме. Тебе нужно меньше использовать стереотипы и сравнения, особенно взятые из детских воспоминаний, – немного раздраженно ответил ей Мейтон, но Глория не обиделась и продолжила свои размышления:

– Хорошо, пусть фигура кондитера не обязана рисоваться в виде булочки, но все равно этот образ представляется мне очень добрым… Я думаю, что кондитеры и повара – это люди жизнерадостные, милые, с улыбчивыми щеками и глазами… К примеру, если бы на Диего надеть фартук, ему бы очень пошла профессия кондитера!

– Диего? – Мейтон вдруг неожиданно для самого себя начал смеяться, – кондитер? Впрочем, частично ты права – он любит сладенькое… А я, по-твоему, в повара не гожусь? У меня что-то не так с лицом и жизнерадостностью?

– У тебя все очень хорошо с лицом, – Глория говорила тепло и нежно, вдруг позабыв про свое смущение, – я не хочу угадывать и строить ожиданий, но мне точно кажется, что ты не кондитер.

Она смотрела на Мейтона с удовольствием. Ей было интересно в нем все. Чем-то он внушал ей ощущение безопасности и того, что никуда не исчезнет. Куда он ее вез – какая разница? Рядом с таким человеком ничего плохого не может случиться, она так чувствует. Пока что их встреча шла не так, как оба ожидали. Подбирать слова приходилось именно Мейтону. Ведь Глория, в отличие от него, могла быть собой и говорить все, что думает, ей нечего было скрывать и излишне себя контролировать. А ее простой и теплый взгляд чуть ли не смутил властного и эгоистичного красавца. Мейтон чувствовал на себе непривычную и бескорыстную ласку, хотя руки Глории оставались лежать у нее на коленях. Он отвел взгляд и продолжил говорить, сосредоточившись на дороге:

– Хорошо, не стану спорить. Я работаю в строительной фирме, и мне часто приходится договариваться о строительстве новых объектов совершенно разных масштабов. Я контролирую стройку и многое другое, начиная с проектировки.

– Надо же… А еще ты говорил, что тебе интересны психология и актерское мастерство. Неужели эти вещи пригождаются в строительстве?

– Какая у тебя превосходная память. Я снова приятно удивлен, леди! – весело ответил Мейтон, усмехнувшись, – Ты даже не представляешь, как эти вещи пригождаются мне день ото дня. Мы на месте!

На этом моменте у Глории исчезла до сих пор окрылявшая ее смелость влюбленности, и девушку накрыла немая застенчивость. Мейтон привез ее, как ни банально, в ресторан. Но для мисс Сандер первое в жизни настоящее свидание значило слишком много, чтобы она могла хотя бы в уме раскритиковать Мейтона за отсутствие фантазии.

Она довольно неуклюже выбралась из машины, стараясь не смотреть на Мейтона, который открыл ей дверь. Молча шла рядом с ним, чувствуя как ее пробирает дрожь под его рукой на ее плечах. Глория боковым зрением заметила, как Мейтон бросил на нее вопросительный взгляд – с чего так трястись как от холода в достаточно теплое утро? Голову она поворачивать не стала, открывать рот тоже, просто послушно прошла к столику под летним навесом. Села на предложенное место и отвернулась в сторону улицы, вдруг увлекшись созерцанием забавно остриженного шпица на другой стороне дороги. Мейтон не мешал девушке осваиваться и молча листал принесенное меню. Когда пауза затянулась, Глория осмелилась взглянуть на Мейтона – тот указал ей кивком головы в сторону бара.

– Видишь того высокого человека? Это шеф повар ресторана. Как можешь заметить, он отлично выглядит, – сказал он.

– Д-да. Вижу.

– Мы можем пригласить его посидеть с нами и продолжить спор о стереотипах, что думаешь об этом?

– Что ты, зачем? Не нужно его отвлекать! Я итак…

– Спокойно, леди, я тоже считаю, что нам ни к чему третий лишний, – ответил Мейтон, посмеиваясь, и передал Глории меню, – мне только хотелось привлечь твое внимание. Вот, полистай. Что из этого ты предпочитаешь?

Глория послушно взяла в руки меню и огляделась. По обложке глянцевой книжечки и интерьеру заведения она поняла, что цены в этом ресторане могут сильно ее шокировать. Мисс Сандер положила меню на стол, и, даже не открыв первую страницу, прошептала Мейтону через стол:

– Мейтон, думаю, что для меня это заведение слишком дорогое. Я не готова тратить на свой завтрак через чур много. Давай пойдем в другое место.

На это Мейтон раздраженно посмотрел на девушку и резко забрал ее меню себе. Махнул рукой официанту и сделал заказ сам. Что именно он велел принести Глория не расслышала, она была поглощена своим смущением. Мисс Сандер жалела, что заикнулась на эту тему. Лучше бы она в конце встречи заплатила столько, сколько окажется в чеке. Она же скоро устроится на работу, с деньгами все будет нормально, как она могла забыть… Надо было хотя бы посмотреть, что там в меню! Заказать чашку чая и сказать, что больше ничего не хочет… Ну зачем она ляпнула глупость о том, что у нее мало денег на завтрак? Как ужасно получилось! У нее абсолютно нет опыта хождений на свидания!

– Глория? Ты здесь? – терпеливый голос Мейтона вернул ее из мучительных самобичеваний.

– Да, конечно, – ответила она и поспешила добавить, – извини, если я сказала что-то неправильно. Я очень редко хожу в новые места, немного теряюсь.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом